"único factor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل الوحيد
        
    • عامل واحد
        
    • عامل وحيد
        
    • الوحيد الذي يؤخذ
        
    • الدافع الوحيد
        
    Y, por supuesto, las abejas no son el único factor importante aquí. TED وبطبيعة الحال ، النحل ليست هي العامل الوحيد المهم هنا.
    No es el único factor. Hay lista de espera para las habitaciones. Open Subtitles ليست الاجرة هي العامل الوحيد هناك قائمة انتظار لإشغال الغرف
    Reconocemos que el crecimiento económico es importante, pero no es el único factor para erradicar el hambre y la pobreza. UN ونحن ندرك أن النمو الاقتصادي هام لكنه ليس العامل الوحيد للقضاء على الجوع والفقر.
    Si bien ese debate sigue vigente, cabe recordar que las reformas del mercado de trabajo no son el único factor que interviene en la determinación de los niveles de empleo. UN وبينما لا يزال النقاش دائرا، تجدر اﻹشارة إلى أن إصلاحات سوق العمل ليست العامل الوحيد الداخل في تحديد مستويات العمالة.
    Si bien ese debate sigue vigente, cabe recordar que las reformas del mercado de trabajo no son el único factor que interviene en la determinación de los niveles de empleo. UN وبينما لا يزال النقاش دائرا، تجدر اﻹشارة إلى أن إصلاحات سوق العمل ليست العامل الوحيد الداخل في تحديد مستويات العمالة.
    Por igualdad formal se entiende igualdad ante la ley, es decir, aquélla en que la legislación, como tal, es el único factor considerado. UN فالمساواة الرسمية تعني المساواة أمام القانون، أي التشريعات في حد ذاتها هي العامل الوحيد الذي يؤخذ في الاعتبار.
    Sin embargo, en opinión del Grupo, este no es el único factor que debe considerarse. UN غير أن الفريق يرى أن هذا ليس هو العامل الوحيد الواجب أخذه بعين الاعتبار.
    Los informes a los clientes tal vez sean el único factor vital para determinar la satisfacción de los clientes. UN وقد يكون إبلاغ الزبائـن هو العامل الوحيد الأهم في تحديد ارتياح الزبائـن.
    Sin embargo, la infraestructura no es el único factor que puede repercutir en la disponibilidad de las tecnologías de la información y la comunicación. UN غير أن البنية التحتية ليست العامل الوحيد المؤثر في توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Es importante observar, sin embargo, que el pago de sueldos superiores a la media no constituye el único factor capaz de reducir la corrupción. UN ومن المهم، مع ذلك، أن نلاحظ أن المرتبات الأعلى من المتوسط لا تشكل العامل الوحيد الذي يقلل الفساد.
    La JS1 señaló que la exclusión social de niños y jóvenes iba en aumento y que la pobreza no era el único factor responsable. UN وقالت الورقة المشتركة 1 إن الاستبعاد الاجتماعي للأطفال والشباب آخذ في التزايد، وأن الفقر ليس العامل الوحيد المفسر لذلك.
    Sin embargo, la tecnología no es el único factor impulsando a los atletas. TED ومع ذلك، التقنية ليست العامل الوحيد الذي يدفع الرياضيين للأمام.
    Pero si contradices este informe... si mencionas el alcohol, bien, ese es el único factor que va a importar. Open Subtitles ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير اذا ذكرت الكحول هذه هو العامل الوحيد المهم
    Ése es el único factor que debes considerar. Open Subtitles و هذا هو العامل الوحيد الذي يجب أن تأخذه في اعتبارك أنا لا
    Acaba de bajarlas a muy deficiente, demostrando así que el trabajo escrito no es el único factor que tiene en cuenta. Open Subtitles لقد أنزلتها إلى درجة الرسوب و بهذا أثبت بأن العمل الذي على الورق ليس العامل الوحيد الذي تأخذه بالإعتبار
    Pues, primero habrá que determinar si el bajo recuento de espermatozoides es el único factor que impide el embarazo. Open Subtitles حسناً، أوّلاً سيتعيّن علينا تحديد ما إذا كان انخفاض عدد الحيوانات المنويّة هو العامل الوحيد الذي يحول دون حدوث الحمل.
    Aparte de su importancia intrínseca, el desarrollo de todas las naciones es el único factor que puede reducir auténticamente los desequilibrios que se manifiestan de forma tan patente, por ejemplo, en la creciente corriente de emigrantes y refugiados. UN وإلى جانب أهميتها أﻷساسية ، تمثل تنمية كل الدول العامل الوحيد الذي يمكن أن يقلل حقا من اﻹختلالات التي تتضح اتضاحا كاملا، على سبيل المثال، في التدفق المتزايد للمهاجرين واللاجئين.
    Por ejemplo, en el vínculo entre el crecimiento de la población y el desarrollo socioeconómico, que se cita frecuentemente, se entiende que el crecimiento de la población no es el único factor que repercute en el desarrollo. UN وعلى سبيل المثــال، فبالنسبـــة للصلة التي تكرر ذكرها كثيرا والقائمة بين نمو السكان والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، يفهم ضمنا أن نمو السكان ليس هو العامل الوحيد الذي يؤثر في التنمية دون غيره.
    La disparidad entre resultados regionales no es el único factor a tener en cuenta. UN ٢٢ - وقال إن التفاوت في النتائج اﻹقليمية لا يمثل العامل الوحيد الذي ينبغي مراعاته.
    28. Asimismo, se formularon diversas sugerencias sobre cómo cabría determinar el centro de los principales intereses de un grupo de empresas y sobre si bastaría para ello con un único factor. UN 28- وقُدِّمت أيضا مقترحات مختلفة بشأن كيفية تعريف مركز المصالح الرئيسية لمجموعة منشآت وما إذا كان يكفي عامل واحد.
    Sí se ha entendido, sin embargo, que al evaluar la situación nutricional de las poblaciones es necesario tener en cuenta que la causalidad básica es con frecuencia mucho más compleja que una explicación basada en un único factor, como la falta general de alimentos. UN غير أن الدروس المستفادة من تقييم الحالة الغذائية للسكان هي أن الأسباب الرئيسية غالباً ما تكون أكثر تعقيداً من تفسيرها باستخدام عامل وحيد مثل الافتقار إلى الغذاء إجمالاً.
    Hoy en día muchas empresas se dan cuenta de que la reputación no es el único factor que impulsa la responsabilidad social. UN فهناك شركات تجارية عديدة تدرك الآن أن سمعتها ليست الدافع الوحيد لما تتحمله من مسؤولية اجتماعية كمؤسسات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus