"único que puede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحيد الذي يمكنه
        
    • الوحيد الذي يستطيع
        
    • الوحيد الذي يمكن أن
        
    • وحده أن يقرر
        
    • الوحيد الذي بإمكانه
        
    • الوحيد الذى يمكنه
        
    • الوحيد الذي باستطاعته
        
    • المبدأ الوحيد الكفيل
        
    • الوحيد الذي بوسعه
        
    • الوحيد الذي تستطيع
        
    • الوحيد الذي يمكن ان
        
    • الوحيد الذي يمكنك
        
    • الوحيد الذي يمكنني
        
    • الوحيد القادر على
        
    • فقط تستطيع
        
    Eres el único que puede evitar que el proyecto se vaya por la borda. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي يمكنه المحافظة علي هذا المشروع من الذهاب هباء
    El único que puede decirnos donde está tu hermano es ese hombre. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا بمكان أخيك هو ذلك الرجل
    Dije que eres el único que puede poner fin a todo esto. -¿No dije eso? Open Subtitles قلت أنك الوحيد الذي يستطيع أن يضع نهاية لهذا ألم أقل ذلك ؟
    Yo soy el único que puede manipular la visión del futuro de Bamoretz. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يستطيع التلاعب مع رؤية البرمتز .. لتعديل المستقبل
    ¡Para demostrar que Dios no es el único que puede crear vida! Open Subtitles لإثبات أن الرب ليس الوحيد الذي يمكن أن يخلق حياة
    El pueblo saharaui es el único que puede decidir cuál es la opción más adecuada para avanzar hacia el autogobierno. UN وللشعب الصحراوي وحده أن يقرر الخيار الأنسب في التقدم صوب الحكم الذاتي.
    Porque tú, amigo mío, puede que seas el único que puede identificarlo. Open Subtitles لأنّك قد تكون الوحيد الذي بإمكانه التعرّف عليه يا صديقي.
    Diederik es el único que puede testificar en contra de ese idiota. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    ¿No dice también la Biblia algo sobre poner la otra mejilla y que Dios es el único que puede juzgar y cosas así? Open Subtitles ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن إدارة الخدّ الآخر والله هو الوحيد الذي يمكنه أن يحكم وأشياء من هذا القبيل؟
    Pero eres el único que lo sabe, por eso eres el único que puede aconsejarme. Open Subtitles لكنك الوحيد الذي يعلم عن الأمر ولهذا انت الوحيد الذي يمكنه اسدائي النصح
    Conozco la leyenda, y soy el único que puede convertirla en una ventaja. Open Subtitles , أعرف الأسطورة وأنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يحولها لصالحي
    y me di cuenta que él es el único que puede ayudarme. Open Subtitles و قد ادركت انه الوحيد الذي يستطيع ابقائي على المسار
    Es el único que puede decirnos que le pasó a Abbie la noche que desapareció. Open Subtitles أنه الوحيد الذي يستطيع أخبارنا ما حدث لآبي في الليلة التي أختفت فيها
    Lo único que puede salvarla es volar. TED الشيء الوحيد الذي يستطيع انقاذها هو الطيران
    P.J. dijo que él es el único que puede terminar con esto rápido. Open Subtitles بي جي قال بأنه الوحيد الذي يمكن أن ينهي هذا مبكراً
    - Soy parte del punto de origen. - Tú eres el único que puede apagarlos. Open Subtitles أنا أشكل الجزء الأول من الاتصالات أنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يوقفه
    En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas. UN وفي كل حالة تثار فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها.
    No creo a ninguno de ellos, pero El Fundador es el único que puede enseñarme cómo dominar la maquina. Open Subtitles لا أثق في كلاهما لكن المؤسس الوحيد الذي بإمكانه أن يعلمني كيفية إتقان التعامل مع الآلة
    Creo que eres el único que puede decírmelo. Open Subtitles أنت أخبرنى ، حسنا ، أنت الوحيد الذى يمكنه أن يخبرنى
    Debo hacer algo. Quizá sea el único que puede ayudar a esa mujer a encontrar a su hijo. Open Subtitles عليّ القيام بأمرٍ ما , قد أكون الوحيد الذي باستطاعته مساعدة هذه المرأة للعثور على ابنها
    El Comité recuerda su posición según la cual los Estados partes no pueden, en ningún caso, recurrir a las seguridades diplomáticas en sustitución del principio de " no devolución " , que es el único que puede garantizar una protección adecuada contra el riesgo de tortura o malos tratos cuando hay razones fundadas para creer que una persona corre peligro de ser sometida a tortura. UN تذكّر اللجنة بموقفها الذي يفيد بأن الدول الأطراف لا يجوز لها، في أي حال من الأحوال، الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية كبديل لمبدأ " عدم الترحيل " ، وهو المبدأ الوحيد الكفيل بضمان توفير حماية مناسبة من خطر التعذيب أو سوء المعاملة عندما تكون هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص قد يتعرض للتعذيب إذا عاد إلى بلده.
    Porque al parecer este chico para todo es el único que puede hacer que vuelva la electricidad. Open Subtitles لأنه يبدوا هذا المدير هو الوحيد الذي بوسعه إعادة الطاقة
    Yo sólo los quiero de vuelta, su Señoría. Y Ud. es el único que puede ayudarme, ¿qué me dice? Open Subtitles فقط أريد إستعادتهم ، حضرتك وأنت الوحيد الذي تستطيع مساعدتي
    Hola, Arthur, siento mucho despertarlo, pero... es el único que puede ayudarme Open Subtitles مرحبا آرثر وأنا حقاً آسف لايقاظك ولكنك الوحيد الذي يمكن ان يساعدني
    Es lo único que puede hacer. Open Subtitles نعم, أظن أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
    Lo único que puede superar eso es una vuelta hacia atrás. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني من تجاوز قفزته هو قفزة التفافية خلفية
    John el ordenanza amigable la hará feliz porque es el único que puede hacerlo. Open Subtitles جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة لأنه الوحيد القادر على ذلك
    Eres el único que puede llevar nuestro nombre al servicio público. Open Subtitles أنت فقط تستطيع أن تحمل أسم العائلة في الخدمات العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus