"único que se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحيد الذي
        
    • تصويب واحدة تصدر
        
    • الوحيدة التي يتعين
        
    • يؤدي إلا
        
    • إلا إلى
        
    • أن أكون غير
        
    • الوحيد اللذي
        
    Lo único que se es que tu y yo no nos volveremos a ver. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أننا أنت وأنا لن نرى بعضنا البعض.
    El único que se quitará la ropa será Jadakiss, si eso quiere. Open Subtitles الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً
    Yo era el único que se interponía en el camino y ahora que no estoy, estoy seguro que se van a mover rápidamente. Open Subtitles و كنت أنا الوحيد الذي يقف في طريقه و الآن ذهبت أنا متأكد من أنه سوف يمضي قدما بسرعة كبيرة
    Las rectificaciones a las actas de las sesiones se agruparán en un documento único que se publicará al final del período de sesiones correspondiente. UN وتدمج التصويبات على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة تصدر عند انتهاء الدورة المعنية.
    La boda fue lo único que se me ocurrió para que volvieras a la isla. Open Subtitles لقد كان الزفاف هو السبيل الوحيد الذي فكرتَ به لأعيدكِ إلى هذه الجزيرة
    y soy el único que se preocupó por vestirse acorde a la ocasión. Open Subtitles وأنا الوحيد الذي كلف نفسه في ارتداء زي يلائم هذه المناسبة
    De hecho, lo único que se está fijando aquí es el sedimento en el fondo de su agua putrefacta. ¿Me entiende? Open Subtitles في الواقع، فإن الشيء الوحيد الذي حل هنا هي الترسبات في قاع المياه العفنة الخاصة بك هل فهمتني
    Estás demasiado débil para hacer lo que se debe ahora... y no soy el único que se da cuenta. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    No es lo único que se me ha ocurrido estando aquí abajo. Open Subtitles ليس هذا هو الشيء الوحيد الذي توصلت إليه هنا بالاسفل
    Esto es injusto. ¿Por qué soy al único que se lo prohibiste? Open Subtitles هذا هراء , لماذا أنا الوحيد الذي يحرَّم عليه ؟
    No soy el único que se va a hundir con este barco. Open Subtitles أنا لست الوحيد الذي سيغرق من على متن هذه السفينة
    Lo único que se consigue en una guerra... es aumentar el número de cadáveres. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستتحصّل من ذهابك للحرب هو أكبر عدد من الضحايا
    Lo único que se ha decidido -- o, mejor dicho, recomendado -- es que el año que viene se celebrará una reunión de los Estados partes. UN الشيء الوحيد الذي تقرر، أو بالأحرى أوصِيَ به، هو أن يعقد اجتماع للدول الأطراف في العام المقبل.
    El representante del Canadá es el único que se ha comportado de esa manera. UN الممثل الكندي هو الممثل الوحيد الذي يعتمد مثل هذا السلوك.
    Esta era una fotografía lenticular de Jerry Wiesner, donde lo único que se cambió en la foto fueron los labios. TED هذه صورة عدسية لجيري ويزنر حيث الشئ الوحيد الذي تغير في الصورة كانت الشفاه.
    Lo único que se podía ver eran mis ojos. TED والشيء الوحيد الذي يمكنكم رؤيته، هو عينيّ
    Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. GE.96-17154 página UN وستُدرج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعيد نهاية الدورة.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستدمج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Los Estados poseedores de armas nucleares afirmaron a la sazón que lo único que se seguiría haciendo sería mantener la seguridad y la fiabilidad de las armas que todavía existían, lo que no conllevaría explosiones nucleares. UN وذكرت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الوقت أن الخطوات الوحيدة التي يتعين إتباعها هي الحفاظ على سلامة وموثوقية الأسلحة المتبقية أو الموجودة، التي لا تشمل إجراء تفجيرات نووية.
    Al centrarse en arreglos de corto plazo, sin tener un marco general de paz, lo único que se logrará es aplazar y complicar una solución duradera. UN والتركيز على ترتيبات قصيرة الأجل بدون إطار شامل للسلام لن يؤدي إلا إلى تأخير الحل الدائم وتعقيده.
    Si se aumenta el número de miembros permanentes, lo único que se conseguirá es incrementar la desigualdad. UN فلن تؤدي إضافة أعضاء دائمين جدداً إلا إلى توسيع شقة التفاوت وانعدام المساواة.
    Es lo único que se puede hacer Open Subtitles لا يمكن أن أكون غير ذلك
    Es lo único que se en español. Open Subtitles انه الشيء الوحيد اللذي اعرف قوله بالاسباني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus