"único representante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل الوحيد
        
    • الوحيد الذي يمثل
        
    • الممثل الشرعي الوحيد
        
    Es el único representante de China en las Naciones Unidas, y Taiwán es una parte inalienable de China. UN وهي الممثل الوحيد للصين في اﻷمم المتحدة وتايوان هي جزء غير قابل للتصرف من الصين.
    La República Popular de China es el único representante del pueblo chino. UN وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني.
    La comunidad internacional ha aceptado desde hace mucho tiempo a la República Popular China como único representante de China. UN وقد مضى وقت طويل على قبول المجتمع الدولي لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين.
    Ya en 1975, la India reconoció a la Organización de Liberación de Palestina como único representante del pueblo palestino. UN ومنذ وقت مبكر يعود إلى عام 1975، اعترفت الهند بمنظمة التحرير الفلسطينية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الفلسطيني.
    El Sr. Al-Awdi (Kuwait) dice que en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General quedó claro que la República Popular China era el único representante de China. UN 105 - السيد العوضي (الكويت): قال إنه يتبين بوضوح من قرار الجمعية العامـــــة 2758 (د - 26) أن جمهورية الصين الشعبية هي البلد الوحيد الذي يمثل الصين.
    Además, nunca se ha reconocido al Frente POLISARIO como único representante del pueblo saharaui. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعترف أبدا بأن جبهة البوليساريو الممثل الوحيد للشعب الصحراوي.
    El propio orador, como único representante de Puerto Rico en la Cámara de Representantes, puede votar en las comisiones pero no en el pleno de la Cámara. UN فهو نفسه، بصفته الممثل الوحيد لبورتوريكو في مجلس النواب، يمكن أن يصوت في اللجان، ولكنه لا يمكن أن يصوت في المجلس بكامل هيئته.
    No obstante, el Frente Polisario no es el único representante del denominado " pueblo saharaui " , como él mismo afirma. UN ومضى يقول إن جبهة البوليساريو ليست هي الممثل الوحيد لما يسمونه " الشعب الصحراوي " ، كما تدعي.
    La organización, con 1,5 millones de empresas miembros, es el único representante de todo el sector privado turco. UN إن الاتحاد، الذي يضم في عضويته 1.5 مليون شركة، هو الممثل الوحيد للقطاع الخاص التركي برمته.
    Existen marcadas diferencias entre el movimiento separatista que se proclama falsamente el único representante del pueblo saharaui y la propia población. UN وهناك فروق شاسعة بين الحركة الانفصالية التي تدّعي كذبا أنها الممثل الوحيد للشعب الصحراوي وبين الشعب نفسه.
    Se están adoptando medidas para expulsar al único representante conocido de la UNITA en el Reino Unido, con lo que quedará clausurada la oficina desde la que trabaja. UN يجري اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لطرد الممثل الوحيد المعروف ليونيتا في المملكة المتحدة وسيؤدي ذلك فعليا إلى إغلاق المكتب الذي يديره.
    La delegación del país declaró que el Gobierno en el exilio seguía siendo el único representante reconocido de ese Estado soberano y que la continuación del conflicto había agravado la discriminación contra la mujer y el niño. UN ٤٤٣ - وعلق وفد البلد قائلا إن حكومة المنفى لا تزال معترفا بها بوصفها الممثل الوحيد لدولة ذات سيادة وأن استمرار التمييز ضد حقوق المرأة واﻷطفال قد ازداد تعقيدا بسبب استمرار النزاع.
    Como único representante de la sociedad civil en esta sala en el día de hoy, valoramos el poder de la asociación entre los países vecinos, como la que existe entre la Cruz Roja de Laos y la de Tailandia. UN وبوصفنا الممثل الوحيد للمجتمع المدني في هذه القاعة اليوم، فإننا نقدر قوة الشراكات بين البلدان المتجاورة، كتلك القائمة بين الصليب الأحمر في كل من لاوس وتايلند.
    Su Gobierno, que mantiene unas relaciones y una cooperación excelentes con la República Popular China, siempre ha reconocido a ese país como el único representante del pueblo de China. UN وقالت إن حكومتها التي تربطها بجمهورية الصين الشعبية علاقات ممتازة ودرجة عالية من التعاون، لم تنفك أبدا تعتبر أن هذا البلد هو الممثل الوحيد للشعب الصيني.
    Además, la inclusión del tema contradice la aceptación de la República Popular China como único representante de China en las Naciones Unidas, y conduciría a tensiones. UN وفضلاً عن ذلك فإدراج البند سوف يتعارض مع قبول جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين في الأمم المتحدة وسوف يفضي إلى توترات.
    86. Al que hay que consultar con respecto a la explotación de las riquezas naturales del Sáhara Occidental es al Frente POLISARIO, como único representante del pueblo saharaui. UN 86 - إن جبهة البوليساريو هى الممثل الوحيد للشعب الصحراوى، وهى الجانب الذى يجب التشاور معه بشأن أى استغلال للثروات الطبيعية فى الصحراء الغربية.
    El Brasil está siguiendo con atención el desarrollo de los acontecimientos en la región. Mi Gobierno acaba de decidir a favor de conceder la condición diplomática a una delegación especial palestina, que entrará en funciona-miento en breve en el Brasil, representando a la OLP como único representante legítimo del pueblo palestino. UN وتراقب البرازيل باهتمام تطور اﻷحداث فــي المنطقة، وقد قررت حكومتي قبل هنيهة منــح المركــز الدبلوماسي لوفد فلسطيني خاص يمثل منظمة التحريـر الفلسطينية، بوصفها الممثل الوحيد والشرعي لشعب فلسطين، من المقرر أن يضطلــع قريبــا بمهامــه في البرازيل.
    52. El Presidente de la República, como cabeza de la rama ejecutiva del poder público, es el único representante de la nación entera, el Jefe de Estado, el jefe de Gobierno y la suprema autoridad administrativa. UN ٢٥- رئيس الجمهورية، باعتباره رئيس الفرع التنفيذي للسلطة العامة، هو الممثل الوحيد لﻷمة بأسرها، ورئيس الدولة، ورئيس الحكومة والسلطة اﻹدارية العليا.
    El Sr. PATRIOTA (Brasil) afirma que su Gobierno reconoce a la República Popular de China como el único representante del pueblo chino. UN ١٣١ - السيد باتريوتا )البرازيل(: قال إن حكومته تعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني.
    El Sr. Karpens (Suriname) dice que el Gobierno de Suriname presta apoyo a la República Popular de China como único representante del pueblo chino ante las Naciones Unidas y no considera apropiado reabrir la cuestión. UN ٣٥ - السيد كيربينس )سورينام(: قال إن حكومته تؤيد جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني في اﻷمم المتحدة وإنها لا ترى من المناسب إعادة فتح مناقشة هذه المسألة.
    Reafirmaron asimismo que la Organización de Liberación de Palestina era el único representante legítimo del pueblo palestino. UN كما أكدوا من جديد أن منظمة التحرير الفلسطينية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus