"únicos de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموحدين للجماعة
        
    • الموحدان للجماعة
        
    • الواحد للجماعة
        
    :: La posible conveniencia de formular los planes de desarrollo sostenible en el marco del tratado de Economía y Mercado Únicos de la CARICOM (CSME). UN :: ضرورة النظر في تأطير خطط التنمية المستدامة ضمن السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Hace unos pocos meses, establecimos oficialmente el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN ومنذ شهور أنشأنا رسميا السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    No obstante, los dirigentes del Caribe esperan lograr que el Mercado y la Economía Únicos de la CARICOM entre en vigor plenamente para 2015. UN ومع ذلك، فإن زعماء المنطقة يأملون في أن يتم بحلول عام 2015 تنفيذ مبادرة السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    El Tratado Revisado de Chaguaramas contenía disposiciones relativas a la libre movilidad de los servicios en el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN وتتضمن معاهدة شاغاراماس المنقحة أحكاماً تنظم حرية حركة الخدمات في إطار الاقتصاد والسوق الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Las ramificaciones estructurales de la epidemia, como la disminución de los niveles de capacidad humana especializada y el debilitamiento de la base demográfica productiva, podrían hacer fracasar las iniciativas de desarrollo nacional y regional, especialmente la Unión Económica de la OECO y el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN وتمثل التشعبات الهيكلية لهذا الوباء، بما في ذلك انخفاض المهارات والقدرات البشرية، وضعف قاعدة السكان الإنتاجية، أخطارا إضافية تهدد المبادرات الإنمائية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الاقتصادي لمنظمة دول شرق الكاريبي و السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة الكاريبية.
    A pesar de la disminución de los recursos, el proyecto del mercado y la economía Únicos de la CARICOM (CSME) seguirá siendo la primera prioridad del PNUD en la región. UN ورغم انخفاض الموارد المتاحة فإن مشروع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية لا يزال يشكل الأولوية القصوى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة.
    La cultura también es indispensable para el desarrollo del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, y para promover el sentido de comunidad e identidad sin el cual no es posible su efectiva entrada en vigor. UN كما أن الثقافة تؤدي دورا مركزيا في إنشاء السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وفي تعزيز الشعور بالانتماء وبالهوية الذي يقتضيه جعل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية حقيقة واقعة.
    Montserrat había recibido cartas en las que se le encomendaba la firma de siete de los nueve protocolos para la Economía y Mercado Únicos de la CARICOM y estaba a la espera de una carta del Reino Unido al respecto. UN وقد تلقى الإقليم خطابات استئمان لتوقيع سبعة من بروتوكولات السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية البالغ عددها تسعة بروتوكولات وهو في انتظار تلقي خطاب استئمان من المملكة المتحدة.
    Una reunión de expertos para examinar las pautas migratorias de la subregión, con particular atención a los efectos del Protocolo II de la Economía y Mercado Únicos de la CARICOM sobre esos patrones y sobre otros aspectos del desarrollo social de la subregión UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في أنماط الهجرة في المنطقة دون الإقليمية مع اهتمام خاص بتأثير البروتوكول الثاني للسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية على هذه الأنماط وعلى غيرها من جوانب التطور الاجتماعي في المنطقة دون الإقليمية
    Con la creación del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, la probabilidad de que se realicen fusiones aumentará, y es importante que el Gobierno de Jamaica disponga de los instrumentos necesarios para hacer frente a la situación. UN ومع ظهور السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، سوف تتزايد احتمالات عمليات الاندماج، ومن المهم أن تتوفر لدى حكومة جامايكا الأدوات اللازمة للتعامل مع هذا الوضع.
    Se destacó la necesidad de mejorar la enseñanza pública, en particular en el contexto de facilitar la puesta en marcha del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, y de emprender campañas destinadas a promover el control de las enfermedades no transmisibles. UN وجرى التشديد على ضرورة النهوض بالتثقيف العام، لا سيما في سياق تيسير تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، والاضطلاع بحملات تروّج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    30. Otro ejemplo es el del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM CSME. UN 30- ونرى مثالاً آخر في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    La reunión reconoció el progreso realizado y la labor todavía por hacer en la puesta en práctica del mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN 7 - وأشاد الاجتماع بالتقدم المحرز والعمل المتبقي لإيجاد السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Según la Potencia administradora, Montserrat ha manifestado su deseo de participar en el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM3. UN 77 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، أبدت مونتسيرات رغبتها في الاشتراك في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية(3).
    Tanto el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM como la Unión Económica OECO son tareas enormes para las pequeñas naciones insulares, que tienen recursos muy limitados. UN إن السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والاتحاد الاقتصادي لمنظمة دول شرق الكاريبي عملان ضخمان تقوم بهما الدول الجزرية الصغيرة بموارد محدودة للغاية.
    El programa para la juventud de la CARICOM tiene como objetivo potenciar a los jóvenes de 15 a 29 años de edad para que saquen provecho de la integración regional y del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM y contribuyan a ellos. UN إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك.
    Los gobiernos de la Comunidad del Caribe están comprometidos con el logro de la igualdad de participación de las mujeres y los hombres en el mercado y la economía Únicos de la CARICOM, y con el fortalecimiento del marco jurídico e institucional para hacer efectivos los derechos de las mujeres y las niñas. UN وتلتزم حكومات الجماعة الكاريبية بضمان المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وبتعزيز البيئة القانونية والمؤسسية من أجل ضمان حقوق النساء والأطفال.
    a) Establecimiento del mercado y la economía Únicos de la CARICOM; UN (أ) تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية؛
    Según lo expuesto por el Secretario Permanente del Ministro Principal, cuya cartera incluye los asuntos exteriores, Montserrat tiene previsto firmar un tratado con Economía y Mercado Únicos de la CARICOM, por el que se logrará una integración más estrecha de los 15 Estados miembros de la CARICOM. UN ووفقا لما قاله الأمين الدائم لمكتب رئيس الوزراء، الذي يتحمل مكتبه مسؤولية الشؤون الخارجية، تزمع مونتسيرات أن توقع على معاهدة مع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، الأمر الذي سيؤدي إلى تحقيق اندماج أكبر بين الدول الأعضاء الـ 15 في الجماعة الكاريبية.
    b) El mercado y la economía Únicos de la Comunidad del Caribe: establecimiento de las bases para mejorar la productividad, la competitividad y la rentabilidad. UN (ب) السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة الكاريبية: إرساء الأسس اللازمة لتعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية والربح.
    49. Con excepción del Tratado revisado de Chaguaramas por el que se constituye la Comunidad del Caribe, incluido el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, Jamaica no es signataria de ningún tratado bilateral o multilateral sobre la aplicación de la legislación en materia de competencia. UN 49- وباستثناء معاهدة تشاغواراماس المنقحة المنشئة للجماعة الكاريبية، بما في ذلك السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة الكاريبية، فإن جامايكا ليست من الدول الموقعة على أية معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن تطبيق قانون المنافسة.
    Enero de 2006 será el comienzo de la economía y el mercado Únicos de la CARICOM. UN وسيكون شهر كانون الثاني/يناير 2006 فاتحة لعهد السوق الواحدة والاقتصاد الواحد للجماعة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus