"año completo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنة كاملة
        
    • عام كامل
        
    • السنة الكاملة
        
    • كامل السنة
        
    • به خلال العام
        
    Pasar al año " de Junta a Junta " significaría la pérdida de un año completo de trabajo. UN فالتحول إلى السنة الممتدة من المجلس إلى المجلس معناه أن تضيع سنة كاملة من اﻷعمال.
    Es la pared excavada en la base original del World Trade Center que resistió la presión del río Hudson durante un año completo después del evento. TED إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث.
    5. Pide al Secretario General, a ese respecto, que presente para su examen un informe sobre el primer año completo de aplicación del procedimiento reformado; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    Al cabo de su primer año completo de funcionamiento, el sitio web había recibido más de 60.000 visitas. UN وفي أول عام كامل على بدء عمله، زار الموقعَ الشبكي أكثر من 000 60 زائر.
    Así pues, 2000 fue el primer año completo en que las instituciones nuevas de Nueva Caledonia debían ejercer sus prerrogativas. UN وفي المقابل، مثلت سنة 2000 السنة الكاملة الأولى التي كان من المتوقع خلالها أن تمارس صلاحياتها.
    Abarca el cuarto año completo de funcionamiento de la Oficina de Ética. UN وهو يغطي كامل السنة الرابعة من عمل مكتب الأخلاقيات.
    A un año completo de la fecha en que se produjo esa crisis, sus efectos negativos siguen aún sintiéndose en la región, como se indicará a continuación. UN وبعد سنة كاملة من اندلاع اﻷزمة المكسيكية، لا تزال آثارها السلبية ملموسة في المنطقة، كما سيوضح أدناه.
    Pasar al año " de Junta a Junta " significaría la pérdida de un año completo de trabajo. UN فالتحول إلى السنة الممتدة من المجلس إلى المجلس معناه ضياع سنة كاملة من اﻷعمال.
    Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    Al fin de 1998 había un año completo de cuotas pendientes de pago. UN والواقع أن سنة كاملة من اﻷنصبة المقررة ظلت غير مدفوعة في نهاية عام ١٩٩٨.
    Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    Desde el punto de vista de los exportadores, sin embargo, los equivalentes ad valorem varían considerablemente de una transacción a otra y pueden desviarse considerablemente de los promedios anuales del comercio total a lo largo de un año completo. UN ومن وجهة نظر المصدرين، تتفاوت المكافِئات القيمية تفاوتا كبيرا، مع ذلك، من عملية تجارية ما إلى عملية أخرى، وقد تنحرف كثيرا عن هذه المتوسطات إذا حسبت عن المبادلات التجارية جميعها في سنة كاملة.
    En 2000 fue la primera vez que las instituciones nuevas de Nueva Caledonia debían ejercer sus prerrogativas durante un año completo. UN وكانت سنة 2000 هي أول سنة كاملة ينتظر أن تقوم خلالها مؤسسات الإقليم الجديدة بممارسة صلاحياتها.
    Desde el punto de vista práctico, el primer año completo de evaluación de la actuación profesional que se ensayaría sería 2005. UN ومن الناحية العملية، فإن أول سنة كاملة لتقيـيم الأداء في إطار التجربة ستكون هي عام 2005.
    En 2004 el sistema Atlas concluyó su primer año completo de funcionamiento. UN وكان عام 2004 هو أول سنة كاملة يتم فيها استخدام نظام أطلس.
    Una de las razones es que 2006 fue el primer año completo en que se realizaron exámenes para la detección de la infección por el VIH entre grupos de nuevos inmigrantes. UN ومن أسباب ذلك أن سنة 2006 كانت أول سنة كاملة يجري فيها فحص طبي للمهاجرين الجدد خشية أن يكونوا مصابين بالفيروس.
    Vives con un hombre por un año completo, tiempo durante el cual, no obtenemos ni una foto usable. Open Subtitles تعيشين مع رجل لمُدة عام كامل ولم نتمكن من الحصول على صورة واحدة واضحة له
    A esa velocidad un solo día abordo equivaldría a 1 año completo en la Tierra. Open Subtitles عند هذه السرعة يوم واحد على متن السفينة هو عام كامل على الأرض
    Esto podría significar que cada miembro de la Comisión tendría que abandonar totalmente sus funciones ordinarias durante casi un año completo. UN وقد يعني ذلك أن يكون كل عضو من أعضاء اللجنة متفرغا تفرغا تاما من مهامه العادية لمدة عام كامل تقريبا.
    Pidió al Secretario General que presentara para su examen un informe sobre el primer año completo de aplicación del procedimiento reformado. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ إصلاح الإجراءات.
    El año 2000 fue el primer año completo en que las instituciones nuevas de Nueva Caledonia debían ejercer sus prerrogativas. UN وفي المقابل، مثلت سنة 2000 السنة الكاملة الأولى التي كان من المتوقع خلالها أن تمارس صلاحياتها.
    Abarca el quinto año completo de funcionamiento de la Oficina de Ética del UNICEF. UN وهو يغطي كامل السنة الخامسة من عمل مكتب أخلاقيات اليونيسيف.
    El Sr. Walter Kälin, Representante del Secretario General sobre derechos humanos de los desplazados internos, acoge con agrado esta oportunidad para presentar a la Comisión de Derechos Humanos una informe detallado sobre el primer año completo de su mandato, de conformidad con la resolución 2005/46 de la Comisión de Derechos Humanos. UN يُرحب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، بهذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل إلى لجنة حقوق الإنسان عن كل ما قام به خلال العام الأول لولايته، عملا بقرار اللجنة 2005/46.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus