"año internacional de las personas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدولية لكبار
        
    • سنة دولية لكبار
        
    • عاما لكبار
        
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    El Año Internacional de las Personas de Edad proporcionará una valiosa oportunidad para examinar la situación y alentar la formulación de políticas y programas a nivel mundial. UN وستتيح السنة الدولية لكبار السن المقبلة فرصة قيمة لاستعراض الحالة والتشجيع على وضع سياسات وبرامج عالمية.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Por consiguiente, Indonesia procurará lograr los objetivos del Año Internacional de las Personas de Edad. UN ووفد اندونيسيا سيعمل بالتالي من أجل بلوغ أهداف السنة الدولية لكبار السن.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار: مشروع قرار
    PREPARATIVOS PARA 1999, Año Internacional de las Personas de EDAD UN اﻷعمال التحضيرية لعام ١٩٩٩، السنة الدولية لكبار السن
    Año Internacional de las Personas de Edad, 1999, portada de carpeta, publicada en francés e inglés en junio UN ٨١ - السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩، غلاف مجموعة نشــرات، صــادر بالانكليزية والفرنسية في حزيران/يونيه
    La delegación de Bangladesh estima que el Año Internacional de las Personas de Edad contribuirá a modificar las percepciones negativas acerca del envejecimiento. UN ويعتقد وفدها أن السنة الدولية لكبار السن سوف تساعد على تغيير اﻷفكار السلبية إزاء الشيخوخة.
    El Año Internacional de las Personas de Edad permitirá evaluar las posibles consecuencias de ese cambio demográfico en las sociedades. UN ومن المتوقع أن تتيح السنة الدولية لكبار السن تقييم اﻷثر المحتمل لهذا التغيير الديموغرافي على المجتمعات.
    El Año Internacional de las Personas de Edad debería permitir tomar medidas concretas que favorezcan su integración y su participación. UN ومن شأن السنة الدولية لكبار السن أن تسمح باتخاذ تدابير ملموسة تحبذ اندماجهم ومشاركتهم.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias diferentes que el envejecimiento de la población tiene para el hombre y la mujer, como aportación al Año Internacional de las Personas de Edad UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر التفاضلي لشيوخة السكان على الرجل والمرأة، كمساهمة في السنة الدولية لكبار السن
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias diferentes que el envejecimiento de la población tiene para el hombre y la mujer, como aportación al Año Internacional de las Personas de Edad UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر التفاضلي لشيوخة السكان على الرجل والمرأة، كمساهمة في السنة الدولية لكبار السن
    Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento UN السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة
    Año Internacional de las Personas de Edad, 1999: actividades y legado UN السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩: اﻷنشطة والموروثات
    Declarar el año 1999 Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades y respetar su observancia a nivel nacional. UN ١ - إعلان عام ١٩٩٩ " سنة دولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، يحتفل بها على الصعيد الوطني.
    Egipto acoge con agrado el marco conceptual de un programa para la observancia en 1999 del Año Internacional de las Personas de Edad, ya que coadyuvará a realzar las dificultades por las que atraviesan las personas de edad y la forma de aliviarlas. UN ٤٧ - وترحب مصر ببرنامج العمل المقترح من اﻷمين العام لاعتبار عام ١٩٩٩ عاما لكبار السن ﻷن ذلك من شأنه أن يلقي الضوء على المصاعب التي يعانون منها وسبل التخفيف من حدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus