Pasé siete años en la Marina y nunca maté a un hombre. | Open Subtitles | قضيت سبع سنوات في البحرية ولم اقتل أي أحد أبداً. |
Bien, hace ocho años en la ciudad natal de Mike hubo un accidente. | Open Subtitles | حسنا، قبل ثماني سنوات في مسقط رأس مايك كان هناك حادث |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte ofrezca protección contra el uso de menores de 18 años en la producción de obras eróticas. | UN | كما توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحماية ضد استخدام الأشخاص دون 18 سنة في إنتاج الأعمال المثيرة جنسيا. |
El autor, que ya ha estado 13 años en la cárcel, afirma que ahora debe ser puesto en libertad. | UN | وبما أن صاحب البلاغ قد قضى 13 سنة في السجن، فيدعي أنه ينبغي الإفراج عنه الآن. |
El Gobierno tiene también previsto promover la reintegración de personas de más de 55 años en la fuerza de trabajo a través de redes. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا تعزيز إعادة إدماج من يزيد عمرهم عن 55 عاما في قوة العمل عبر مجموعات تقيم شبكات بينها. |
Moratoria de siete años en la construcción Incentivos para modernizar los servicios existentes | UN | فرض حظر مؤقت لمدة سبع سنوات على اﻹنشاءات الجديدة |
La experiencia acumulada en los últimos años en la ejecución de programas de emergencia ha incitado al UNICEF a adoptar medidas decisivas ante el surgimiento de una emergencia. | UN | وقد حدت تجربة السنوات القليلة الماضية في تشغيل برامج الطوارئ باليونيسيف الى اتخاذ تدابير حاسمة فور اندلاع حالة طارئة. |
Diez años en la sombra de mi casa pero nunca te he dado mi bendición. | Open Subtitles | عشر سنوات في ظل بيتي، وبعد لم يسبق لي أن قدمت لكم بركتي. |
Pasó cinco años en la Cárcel de Hazelton por intento de homicidio. | Open Subtitles | هل خمس سنوات في هزلتون السجون بتهمة الشروع في القتل. |
Si condenan a Jack, se enfrentaría a cinco años en la cárcel porque Carl iba en el coche. | Open Subtitles | لو أُدين جاك سوف يواجه حكم خمس سنوات في السجن لأنه كارل كان في السياره |
Fue condenado por robo de identidades pero al parecer, tres años en la cárcel no le han enderezado. | Open Subtitles | الرجل أدين بسرقة هوية، ولكن على ما يبدو ثلاث سنوات في السجن لم تخيفه ليستقيم |
Trabajó durante cuatro años en la Subsecretaría de Relaciones Económicas Internacionales, 1984-1987. | UN | عمل لمدة أربع سنوات في وكالة الوزارة المختصة بالعلاقات الاقتصادية الدولية، في الفترة من ١٩٨٤ الى ١٩٨٧. |
Las diferencias regionales pueden llegar hasta 9 años en la esperanza de vida y algunas regiones presentan incluso episodios de una creciente tasa de mortalidad infantil pese a la disminución de la media nacional. | UN | وسجلت تفاوتات اقليمية قدرها ٩ سنوات في العمر المتوقع عند الولادة، وكشفت بعض المناطق عن حالات تزايد معدل وفيات الرضع على الرغم من انخفاض ذلك المعدل على الصعيد الوطني. |
Lo sentencio a 25 años en la penitenciaría del condado de Hamilton. | Open Subtitles | أَحكم عليك بـ 25 سنة في سجنِ تأديب ولاية أوهايو |
Cuando haya trabajado 30 años en la empresa, ya no lo será. | Open Subtitles | عندما يعمل 30 سنة في الشركة فعندها لن يكون طفلا |
Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. | Open Subtitles | قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن |
Y cuando finalmente lo tengo correcto, puedo retroceder 200 años en la historia. | TED | واخيرا بعد تعديل كل المعايير استطيع العودة 200 عاما في التاريخ |
587. Los siguientes Estados Partes llevan un retraso de al menos diez años en la presentación de sus informes: | UN | 587- ترد فيما يلي الدول الأطراف التي تأخرت عشر سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقاريرها: |
Se debe mantener de manera sostenible el excelente historial de seguridad logrado en los últimos años en la industria nucleoeléctrica. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
¿No hubo un problema hace 15 años en la planta de energía de Brants Cliff? | Open Subtitles | ألم يكن هناك مشكلة منذ 15 عاماً في منشأة الطاقة في منحدر برانتس؟ |
¿Dos años en la playa y después qué? | Open Subtitles | , بعض السنوات على الشاطئ و ماذا بعد ذلك؟ |
La edad media de los residentes ronda los 87 años en la Residencia de Cap Fleuri y los 83 años en la Fundación Hector Otto. | UN | ويبلغ متوسط العمر 87 سنة بالنسبة لإقامة كاب فلوري و8٣ سنة بالنسبة لمؤسسة هكتور أوتو. |
Prestó funciones por dos años en la Subsecretaría Técnica y Administrativa como Jefe de Gabinete del Subsecretario, donde tuvo responsabilidad sobre dichos temas. | UN | اضطلع بوظائف لفترة سنتين في اﻷمانة الفرعية التقنية واﻹدارية بصفة رئيس مكتب وكيل الوزارة حيث كان مسؤولا عن تلك المواضيع. |
Las líderes del Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo han participado todos los años en la labor del Consejo Económico y Social. | UN | دأبت قيادات المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط على المشاركة كل عام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Si los países industrializados no cumplen los compromisos que asumieron hace cinco años en la Cumbre para la Tierra, los escépticos habrán tenido razón. | UN | وسيصدق قولهم إذا لم تف الدول الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمسة أعوام في مؤتمر قمة اﻷرض. |
Agradecemos profundamente los progresos logrados en los últimos años en la esfera del fortalecimiento de la seguridad nuclear. | UN | ونقدر تقديراً عالياً التقدم المحرز في السنوات الأخيرة في مجال تعزيز الأمان النووي. |
La MONUC también intervino en siete casos de personas condenadas a muerte, que son menores de 18 años en la actualidad o lo eran en el momento en que se dictó la sentencia. | UN | وتدخلت البعثة أيضا في سبع قضايا محكوم فيها بالإعدام على أشخاص تقل أعمارهم حاليا عن 18 سنة أو كانت تقل أعمارهم عن 18 سنة عند صدور الأحكام ضدهم. |
Geils, Scholls, estuve diez años con el MI5 siendo su decodificador estrella y luego dos años en la cocina siendo lavaplatos. | Open Subtitles | غايلز، شولز قضيت 10 سنوات مع جهاز الأمن البريطاني كأفضل كاسر تشفير ثم سنتين في المطبخ كجلى صحون |
¿Todos estos años en la Autoridad, rezando de rodillas a esa zorra y no sabes? | Open Subtitles | كل هذه السنوات في السلطات، راكعتاً على ركبتيك تصلين لتلك الحقيرة ولا تعرفين؟ |