"años por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنوات على
        
    • سنوات بتهمة
        
    • سنوات بسبب
        
    • سنوات من
        
    • سنوات في
        
    • سنوات أخرى
        
    • سنة من
        
    • سنة على
        
    • سنوات عن
        
    • الماضية من
        
    • سنوات لكل
        
    • من السنوات
        
    • أعوام على
        
    • عاماً بسبب
        
    • عاماً على
        
    Para el 2000 ésta fue 5.48 años por encima de la de los hombres y 2.81 años por encima del promedio nacional. UN وفي عام 2000، زاد العمر المتوقع للنساء بمقدار 5.48 سنوات على عمر الرجال، و2.81 من السنوات على المتوسط الوطني.
    Si me atrapan haciendo algo así, me van a encerrar cinco años por lo menos. Open Subtitles إذا أمسكوا بي وأنا أفعل شيئاً كهذا قد أسجن لخمس سنوات على الأقل
    Gracias a el cumplí 10 años por homicidio negligente, en vez de 50 o cadena perpetua por asesinato y posesión. Open Subtitles الشكر له لأنني قضيت عشر سنوات بتهمة القتل نتيجة الإهمال،بدلاً من السجن لمدى الحياة بتهمة القتل والحيازة
    Incluso si su coartada es comprobable, aún así pasará cinco años por las pastillas. Open Subtitles حتي لو تمسكت بحجه غيابك سوف تسجن خمس سنوات بسبب تلك الحبوب
    Es diez años por delante de cualquier otra cosa en el mercado. Open Subtitles ومن قبل عشر سنوات من أي شيء آخر في السوق.
    Mi hermano cumple una sentencia de 6 años por robar manzanas a las monjas. Open Subtitles لقد قضى أخي 6 سنوات في السجن لأنه سرق تفاحة من راهبة
    El Gobierno rwandés lo prorrogó otros cuatro años por considerar que se necesitaba más tiempo para garantizar la seguridad en las regiones noroccidentales y sentar las bases de la reconciliación. UN وقد مددت حكومة رواندا تلك الفترة أربع سنوات أخرى ﻷسباب مفادها أن كفالة اﻷمن في الشمال الغربي وإرساء أسس المصالحة بحاجة إلى مزيد من الوقت.
    En caso de condena, la sentencia se reducirá en dos años por cada uno de los años de prisión preventiva cumplidos más allá del límite de dos años. UN وفي حال إدانة المدعى عليه، يخفض أي حكم صادر بمقدار سنتين مقابل كل سنة من سنوات الاحتجاز قبل المحاكمة التي تزيد عن حد السنتين.
    Le dijo que los dentistas habían practicado el procedimiento por cien años por lo menos. Open Subtitles تخبره بان اطباء الأسنان كانوا موجودين يزاولون المهنة هذه لمئة سنة على الأقل
    Esta ley dispone que se incluyan los períodos de licencia por maternidad en el cómputo de la pensión, hasta un máximo de cuatro años por hijo. UN وينص القانون الجديد على احتساب مدد لرعاية الطفل في مستحقات المعاش التقاعدي بحد أقصى أربع سنوات عن كل طفل.
    El Presidente es elegido por un mandato de cinco años por sufragio universal, ecuánime y directo en votación secreta de los ciudadanos de Lituania. UN ويُنتخب الرئيس بمعرفة مواطني ليتوانيا لفترة خمس سنوات على أساس التصويت العام المباشر والمتساوي في اقتراع سري.
    Muchos Estados imponen una pena de prisión máxima de 10 años por este delito. UN فكثير من الدول تفرض مدة حبس تصل الى ٠١ سنوات على هذا الجرم.
    Fue condenado a un año de prisión por injurias contra el Presidente de la República y a tres años por ofensas contra una religión. UN وحكم عليه بالسجن لمدة سنة واحدة لإهانته رئيس الجمهورية وبثلاث سنوات بتهمة ازدراء الدين.
    Un tribunal militar ha condenado a un bloguero, Maikel Abil, a pena de prisión de tres años por injurias al ejército. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    Un tribunal militar ha condenado a un bloguero, Maikel Abil, a pena de prisión de tres años por injurias al ejército. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    Se ha estimado que la mayoría de las patentes caducan a los cinco o siete años por falta de pago de la cuota anual. UN وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية.
    R. A. sería condenado a una pena de prisión de siete años por su negativa a cumplir el servicio militar. UN سيتعرض لعقوبة سجن مدتها سبع سنوات بسبب رفضه تأدية الخدمة العسكرية.
    Porque diez años por matar a tus padres es un trato que puedo aceptar, pero solo si realmente lo hiciste. Open Subtitles لأن 10 سنوات من أجل قتل والديك إنه عرض يمكنني الحصول عليه لكن فقط إن فعلتها حقيقة
    En el peor de los casos, cumplirá cinco años por asesinar a esa chica. Open Subtitles وفي أسوء الحالات، سيمضي ٥ سنوات في السجن بتهمة قتل تلك الفتاة
    Y en vez de conseguir cinco años por escapar, conseguirás pena de muerte. Open Subtitles وعوضاً عن سجنك خمس سنوات أخرى لهروبك فسيحكم عليك بالموت
    Sin embargo, pueden ser considerados después de cumplir 21 o 27 años por un período que corresponda a la duración de ese servicio. UN غير أنه يمكن اﻵن وضعهم في الاعتبار بعد بلوغهم ١٢ سنة أو ٧٢ سنة من العمر لفترة زمنية تناظر مدة هذه الخدمة.
    La compensación equivale al 80% del subsidio al desempleo para quienes tienen un historial de trabajo de 25 años por lo menos; para todos los demás, la compensación es del 70%. UN وتبلغ نسبة التعويض 80 في المائة من استحقاقات البطالة لمن تبلغ مدة خدمتهم 25 سنة على الأقل، و 70 في المائة للآخرين.
    El Presidente es elegido por los ciudadanos de la República Eslovaca por un período de cinco años, por votación secreta, en elecciones directas. UN وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    También se destacaron otros logros en materia de desarme nuclear alcanzados en los 20 últimos años por medios unilaterales y bilaterales. UN كما تم التأكيد على منجزات أخرى في مجال نزع السلاح على مدى السنوات الـ 20 الماضية من خلال تدابير أحادية وثنائية.
    Tasa de mortalidad de menores de 5 años por cada 1.000 nacidos vivos UN معدل وفيات الأطفال دون خمس سنوات لكل 000 1 ولادة حية
    Francia: Prisión de dos a 12 meses; hasta tres años por deserción. UN فرنسا: السجن مدة تتراوح بين شهرين و٢١ شهراً؛ والسجن فترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام على الهروب من الخدمة.
    Dicen que puedo ir a la cárcel 11 años por secuestro. Open Subtitles قالوا أنني قد أذهب للسجن لـ11 عاماً بسبب الخطف
    Un inteligente, excéntrico, y leal empleado trabajando durante 15 años por una promesa, pierde el control momentáneamente cuando pierde su único sueño. Open Subtitles يعمل لمدة 15 عاماً على وعد يفقد سيطرته لحظياً على شعوره عندما سلب منه حلم واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus