"a antigua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أنتيغوا
        
    • وأنتيغوا
        
    • الى أنتيغوا
        
    • في أنتيغوا
        
    • من أنتيغوا
        
    • لأنتيغوا
        
    Existen mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Antigua y Guadalupe. UN وتتوافر مرافق للإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغواديلوب.
    P Asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Dominica, Montserrat, UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس،
    Asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Cuba, Haití, UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، والجمهورية الدومينيكية،
    Asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Cuba, Haití, República Dominicana y Saint Kitts y Nevis UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا والجمهورية الدومينيكية وسانت كيتس ونيفيس وكوبا وهايتي
    Los grupos regionales habían recomendado a Antigua y Barbuda, la Federación de Rusia, los Países Bajos y Zambia. UN واقترحت المجموعات اﻹقليمية الاتحاد الروسي، وأنتيغوا وبربودا، وزامبيا وهولندا.
    Un equipo llegó a Saint Kitts y Nevis el 22 de septiembre y el otro llegó a Antigua y Barbuda el 23 de septiembre. UN ووصل أحد الفريقين إلى سانت كيتس ونيفيس في ٢٢ أيلول/ سبتمبر، ووصل اﻵخر إلى أنتيغوا وبربودا في ٢٣ أيلول/ سبتمبر.
    En la actualidad existen servicios de ferry y helicóptero a Antigua. UN وتقدم أيضا خدمات السفر إلى أنتيغوا عن طريق مراكب العبور أو الطائرات المروحية.
    En la actualidad existen servicios de transbordador a Antigua y Barbuda. D. Actividad económica, población y empleo UN كما تقدم حاليا خدمات السفر إلى أنتيغوا وبربودا عن طريق العبَّارات والطائرات المروحية.
    Indica también el último lugar visitado por la persona y la identidad de la línea de transportes por la que la persona viajó a Antigua y Barbuda. UN ويُظهر أيضا آخر مكان قام الشخص بزيارته وهوية شركة الطيران التي استخدمها الشخص للقدوم إلى أنتيغوا وبربودا.
    Existen mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Antigua y Guadalupe. UN وتتوافر الترتيبات من أجل الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغوادولوب.
    Pidió a la Secretaría que enviara recordatorios a Antigua y Barbuda, Barbados, Saint Kitts y Nevis, Trinidad y Tobago y Zambia. UN وطلبت إلى الأمانة أن تبعث برسائل تذكيرية إلى أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وزامبيا، وسانت كيتس ونيفس.
    También hay mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Antigua y Guadalupe. UN وهناك ترتيبات من أجل الإجلاء الطبي إلى أنتيغوا وغوادلوب في حالات الطوارئ.
    Existen mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Antigua y Guadalupe. UN وهناك ترتيبات من أجل الإجلاء الطبي إلى أنتيغوا وغوادلوب في حالات الطوارئ.
    Se han concertado arreglos para un servicio de evacuación médica de emergencia a Antigua y Barbuda y Guadalupe. UN كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Se han concertado arreglos para utilizar un servicio de evacuación médica de emergencia a Antigua y Barbuda y Guadalupe. UN كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Al mismo tiempo, existen mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Antigua y Barbuda y Guadalupe. UN وتتخذ في الوقت نفسه ترتيبات للإجلاء الطبي الطارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Aproximadamente 3.000 habitantes de Montserrat se trasladaron a Antigua y Barbuda17, lo que supone una carga para la infraestructura social de ese país18. UN وتم نقل نحو ٠٠٠ ٣ شخص من أهالي مونتسيرات إلى أنتيغوا وبربودا)١٧( مما أجهد الهياكل اﻷساسية الاجتماعية في ذلك البلد)١٨(.
    Un equipo llegó a Saint Kitts y Nevis el 22 de septiembre y el otro llegó a Antigua y Barbuda el 23 de septiembre. UN فوصل أحد الفريقين إلى سانت كيتس ونيفيس في ٢٢ أيلول/ سبتمبر، ووصل اﻵخر إلى أنتيغوا وبربودا في ٢٣ أيلول/سبتمبر.
    Los grupos regionales habían recomendado a Antigua y Barbuda, la Federación de Rusia, los Países Bajos y Zambia. UN واقترحت المجموعات اﻹقليمية الاتحاد الروسي، وأنتيغوا وبربودا، وزامبيا وهولندا.
    Se adoptaron disposiciones para prestar una asistencia similar a Antigua. UN واتُخذت ترتيبات لتقديم مساعدة مماثلة الى أنتيغوا.
    El Comité encomia las diversas medidas adoptadas por el Estado Parte para ofrecer una vía hacia la ciudadanía a los no ciudadanos que aportan una contribución positiva a Antigua y Barbuda. UN وترغب اللجنة في الثناء على الدولة الطرف لما اتخذته من تدابير متنوعة لتمهيد السبيل إلى المواطنة لفائدة جميع غير المواطنين الذين يساهمون مساهمة إيجابية في أنتيغوا وبربودا.
    La Relatora Especial envió solicitudes de visita a Antigua y Barbuda, Belice y la República Dominicana, y confía recibir respuestas favorables. UN 17 - ووجّهت المقررة الخاصة طلبات لزيارة كل من أنتيغوا وبربودا، وبليز، والجمهورية الدومينيكية.
    Deseó éxito a Antigua y Barbuda en la aplicación de las recomendaciones aceptadas y alentó al país a que siguiera trabajando en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتمنت الجزائر التوفيق لأنتيغوا وبربودا في تنفيذ التوصيات المقبولة وشجعتها على مواصلة عملها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus