"a buscarla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبحث عنها
        
    • لإحضارها
        
    • لإيجادها
        
    • واحضرها
        
    • وأحضرها
        
    • لأحضارها
        
    • لتأخذها
        
    • باحثاً عنها
        
    • للبحث عنك
        
    • لأخذها
        
    • نحضرها
        
    • لجلبها
        
    • و أحضرها
        
    • واجلبها
        
    • وخذها
        
    Si usted quiere ir a buscarla, y supongo que lo hará, tiene mi consentimiento. Open Subtitles والآن إن أردتَ الذهاب للبحث عنها وأنا أفترض إنكَ ستذهب فلديكَ موافقتي
    Al ver que no volvía, su madre, su hermano y un vecino fueron a buscarla. UN وعندما تأخرّت في العودة، خرجت أمها وشقيقها وأحد الجيران للبحث عنها.
    Tráemela ahora mismo o voy a buscarla. Open Subtitles أذهبيلإحضارها.. بسرعه! أو سأذهب لإحضارها بنفسي.
    Pero yo digo que vayamos a buscarla. Open Subtitles ولكنَّني أعلمُ بأنَّه يجبُ علينا الذهابُ لإيجادها
    Déjame ir a buscarla. Open Subtitles لدي واحدة مفتوحة في الثلاجة اسمحيلي اذهب واحضرها
    Ve a buscarla, Andy. Open Subtitles اذهب وأحضرها يا أندي لدينا خطط كثيرة لليوم
    ¿Por qué no vas a buscarla? Open Subtitles فلن تكون بخير لفترة أطول لِمَ لا تنتقل لأحضارها
    Es una niña muy sensible y usted no fue a buscarla este domingo. Open Subtitles إنها فتاة حساسة للغاية و أنت لم تأتِ لتأخذها يوم الأحد
    En aquel momento, su madre estaba en los campos y no tuvieron tiempo de ir a buscarla. UN وكانت والدتهما تعمل في حقلها في ذلك الوقت، ولم يتح لهما الوقت للبحث عنها.
    Sus padres le han dicho también que la policía viene a buscarla a intervalos regulares. UN كما أوضح والداها أن رجال الشرطة يأتون للبحث عنها على فترات منتظمة.
    Después de tres años esperando el regreso de mi hermana, me decidí ir a China a buscarla. TED بعد ثلاث سنوات من انتظار عودة أختي قررت الذهاب إلى الصين للبحث عنها بنفسي
    Dal Peng salió a buscarla hace horas, y creo que todavía no la ha encontrado. Open Subtitles دال بيونغ ذهب للبحث عنها من ساعات ولا أظن أنه وجدها
    Iré a buscarla y la traeré. Open Subtitles سأذهب فحسب لإحضارها وأريد إعادتها
    Justo estábamos yendo a buscarla. Por qué no te vas a casa y-- ¡No! Open Subtitles نحن بطريقنا لإحضارها ، لمّ لا تذهب للمنزل وسوف..
    Ahora los héroes salieron a buscarla y yo estoy aquí atrapado tratando de controlar a una ciudad al borde de la una guerra civil. Open Subtitles الآن الأبطال خرجوا لإيجادها وأنا عالِق هنا في محاولة لتهدئة مدينة على حافة الحرب الأهلية
    2"Ve a buscarla, amiguito". La arrojé por encima del hombro, salió por la ventana. Open Subtitles وقلت أذهب واحضرها يا صديقى وقذفت الكره من فوق كتفى...
    Así que voy a buscarla, visto y considerando lo estúpidos que son nuestros padres. Open Subtitles لذا، سأذهب وأحضرها ترون كيف أن أبوينا أضحيا من الأغبياء
    Mis hombres fueron a buscarla está en camino. Open Subtitles رجالي ذهبُ لأحضارها أنهم في طريق العودة.
    Lo menos que puedes hacer para demostrar gratitud por la comida gratis es venir a buscarla. Open Subtitles اقل ما يمكنك عمله لتبدى تقديرك ... لوجبه مجانيه هو ان تأتى لتأخذها ...
    No le escribirás, ni le hablarás, ni volverás a buscarla nunca jamás. Open Subtitles لن تراسلها لها، أو تتحدث إليها، أو تأتي باحثاً عنها مرة أخرى أبداً.
    Si hubiera salido a buscarla a lo mejor los dos hubieran muerto. Open Subtitles خروجه للبحث عنك ِ . من المرجح أن تقتلا كلاكما
    Sí, la tengo justo aquí. Si la quieres, tienes que venir a buscarla. Open Subtitles أجل, أنا أمتلكها حالياً هنا إذا كنت تريدها فعليك المجيء لأخذها
    Bueno, vamos a buscarla. Sólo dime a dónde ir. Open Subtitles حسنا لنذهب و نحضرها فقط اخبرني إلى اين سأذهب
    Quiero que vayas a buscarla y que la lleves a casa. Open Subtitles وأريدك أن تذهب لجلبها وقلها إلى المنزل حسناً
    Y si la respuesta es Lindsey, entonces ve a buscarla. Open Subtitles وإذا كان جوابك ليندزي، فذهب و أحضرها يارجل
    ¡Ve a buscarla, gatita! Open Subtitles اذهب واجلبها .ايها القطه الصغيره
    Si te sientes tan solitario, ven a buscarla. Open Subtitles إذا كنت تحس أنك محظوظ تعال وخذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus