"a cargo del representante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدّمه ممثّل
        
    • قدَّمه ممثِّل
        
    • قدَّمه ممثّل
        
    • قدمه ممثل
        
    • قدّمه ممثل
        
    • يقدمه ممثل
        
    • قدَّمه ممثل
        
    • قدّمه ممثِّل
        
    • قدمها الممثل
        
    • قدَّمه ممثَّل
        
    • اضطلاع المبعوث
        
    • من طرف ممثل
        
    • إلى إحاطة من الممثل
        
    b) " Actividades del Japón relacionadas con los desechos espaciales " , a cargo del representante de Japón; UN (ب) " الأنشطة المضطلع بها في اليابان بشأن الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثّل اليابان؛
    g) " Centenario del nacimiento del académico Mikhail Yangel, diseñador principal de misiles y sistemas espaciales " , a cargo del representante de Ucrania; UN (ز) " مرور مائة سنة على ميلاد ميخائيل يانغل، كبير مصممي نظم السواتل والنظم الفضائية " ، قدّمه ممثّل أوكرانيا؛
    a) " Los desechos espaciales: situación actual " , a cargo del representante de Alemania; UN (أ) " الحطام الفضائي: الحالة الراهنة " ، قدَّمه ممثِّل ألمانيا؛
    b) " Panorama general de las actividades de Francia relativas a los desechos espaciales " , a cargo del representante de Francia; UN (ب) " لمحة عامة عن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي المضطلع بها في فرنسا " ، قدَّمه ممثِّل فرنسا؛
    221. La Comisión escuchó la siguiente ponencia: " Agencia Chilena del Espacio: actividades y cooperación internacional en 2010-2011 " , a cargo del representante de Chile. UN 221- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي بعنوان " الوكالة الفضائية الشيلية: الأنشطة والتعاون الدولي في الفترة 2010-2011 " ، قدَّمه ممثّل شيلي؛
    145. La Subcomisión oyó una disertación técnica titulada " Movilización de recursos financieros " , a cargo del representante del Canadá. UN 145- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض تقني عنوانه " حشد الموارد المالية " ، قدمه ممثل كندا.
    e) " El regreso de Hayabusa el 13 de junio de 2010 " , a cargo del representante del Japón; UN (ﻫ) " عودة المسبار هايابوسا في 13 حزيران/يونيه 2010 إلى الغلاف الجوي " ، قدّمه ممثل اليابان؛
    Presentación a cargo del representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    a) " Título de máster italiano en política e instituciones espaciales " , a cargo del representante de Italia; UN (أ) " برنامج شهادة الماجستير الإيطالي في مجال سياسات الفضاء ومؤسساته " ، قدَّمه ممثل إيطاليا؛
    30. La Comisión escuchó una ponencia titulada " Índice de seguridad espacial 2011 " , a cargo del representante del Canadá. UN 30- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي بعنوان " مؤشر أمن الفضاء 2011 " ، قدّمه ممثّل كندا.
    52. La sesión concluyó con una presentación sobre la promulgación de legislación nacional, que estuvo a cargo del representante de la Universidad de Viena. UN 52- واختُتِمت الجلسة بعرض إيضاحي قدّمه ممثّل جامعة فيينا حول سنّ قانون وطني للفضاء.
    a) " Cambio de órbita de INSAT-2DT a partir de una órbita geoestacionaria " , a cargo del representante de la India; UN (أ) " نقل الساتل INSAT-2DT من المدار الثابت بالنسبة للأرض إلى مدار آخر " ، قدّمه ممثّل الهند؛
    c) " Reflexiones sobre las medidas para reducir los desechos orbitales " , a cargo del representante del Reino Unido. UN (ج) " تأملات حول تدابير تخفيف الحطام الفضائي " ، قدَّمه ممثِّل المملكة المتحدة.
    a) " El futuro de la industria espacial en Tailandia y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) " , a cargo del representante de Tailandia; UN (أ) " مستقبل الأنشطة التجارية لصناعة الفضاء في تايلند وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) " ، قدَّمه ممثِّل تايلند؛
    c) " La práctica espacial de China, legislación y cooperación internacional " , a cargo del representante de China; UN (ج) " سياسات الصين وتشريعاتها في مجال الفضاء والتعاون الدولي بهذا الشأن " ، قدَّمه ممثِّل الصين؛
    b) " La Estación Espacial Internacional " , a cargo del representante de los Estados Unidos; UN (ب) " محطة الفضاء الدولية " ، قدَّمه ممثّل الولايات المتحدة؛
    a) " Vigilancia de las inundaciones de 2010 en el Pakistán utilizando recursos basados en el espacio " , a cargo del representante del Pakistán; UN (أ) " رصد الفيضانات التي وقعت في باكستان في عام 2010 باستخدام معدات فضائية " ، قدَّمه ممثّل باكستان؛
    a) " Mitigación de los desechos espaciales en el CNES " , a cargo del representante de Francia; UN (أ) " تخفيف آثار الحطام الفضائي في اطار وكالة الفضاء الفرنسية " ، قدمه ممثل فرنسا؛
    b) " Eficiencia y aspectos económicos de las medidas de mitigación de los desechos espaciales " , a cargo del representante de Alemania. UN (ب) النجاعة والجوانب الاقتصادية فيما يتعلق بتدابير تخفيف آثار الحطام الفضائي " ، قدمه ممثل ألمانيا؛
    d) " Sistema aeroespacial internacional de vigilancia mundial: nuevo enfoque de la gestión de desastres " , a cargo del representante de la Federación de Rusia. UN (د) " نظام الرصد الشامل الدولي من الفضاء الجوي: نهج جديد في تناول مسألة إدارة الكوارث " ، قدّمه ممثل الاتحاد الروسي.
    Presentación a cargo del representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    e) " Educación espacial: actividades internacionales de divulgación realizadas por la India " , a cargo del representante de la India; UN (ﻫ) " التعليم في مجال الفضاء: أنشطة التوعية الدولية التي تضطلع بها الهند " ، قدَّمه ممثل الهند؛
    d) " Aceleración del establecimiento de la infraestructura de datos geoespaciales de Indonesia " , a cargo del representante de Indonesia; UN (د) " التعجيل بإنشاء البنية التحتية الإندونيسية للبيانات الجغرافية " ، قدّمه ممثِّل إندونيسيا؛
    Paralelamente, se organizó una sesión informativa a cargo del representante Especial del Secretario General para los participantes en el programa de capacitación para personal de emisoras de radio y periodistas de países en desarrollo, correspondiente al año 2000. UN وبالمثل تم تنظيم إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للمشاركين في البرنامج التدريبي لعام 2000 لصالح المذيعين والصحفيين القادمين من البلدان النامية.
    g) " Cassini: ejemplo notable de cooperación internacional en la exploración planetaria " , a cargo del representante de Italia; UN (ز) " كاسيني: مثال بارز على التعاون الدولي في مجال استكشاف الكواكب " ، قدَّمه ممثَّل إيطاليا؛
    :: Iniciativas de sensibilización de la opinión pública a cargo del representante Especial Conjunto, incluidas declaraciones públicas en las que se destaque la importancia del diálogo político, el fin a la violencia y las violaciones de los derechos humanos y la garantía del acceso con fines humanitarios UN :: اضطلاع المبعوث الخاص المشترك بمبادرات لإذكاء الوعي العام، بما في ذلك الإدلاء ببيانات عامة تشدد على أهمية الحوار السياسي، وإنهاء العنف وانتهاكات حقوق الإنسان، وضمان إيصال المساعدة الإنسانية
    a cargo del representante de la oficina de cada país (en la base de datos de evaluación se incluyen resúmenes de las medidas complementarias adoptadas en aplicación de las recomendaciones). UN من طرف ممثل المكتب القطري )تتضمن قاعدة بيانات التقييم موجزا ﻹجراءات المتابعة التي اتخذت تنفيذا للتوصيات(.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo escucharon una exposición a cargo del representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo, Sr. William Lacy Swing. UN واستمع أعضاء المجلس أثناء هذه المشاورات إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليام ليسي سوينغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus