"a casa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى منزل
        
    • لمنزل
        
    • الى منزل
        
    • للمنزل من
        
    • لبيت
        
    • إلى بيت
        
    • في منزل
        
    • الى بيت
        
    • إلى المنزل من
        
    • بمنزل
        
    • إلى البيت من
        
    • إلى شقة
        
    • إلى بيتِ
        
    • للبيت من
        
    • فى منزل
        
    Yo... Probablemente iré a casa de mis padres por un tiempo, me reagruparé, enviaré currículos, haré tele marketing... Open Subtitles قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات
    Después se marchó a casa de su abuela, donde lo encontró el policía que lo detuvo. UN ثم ذهب إلى منزل جدته حيث وجده الضابط الذي قبض عليه.
    33. Cuando se inició el genocidio, un periodista llamado Ruyenzi vino a casa de Donatilla con otros hombres para violarla. UN ٣٣- عندما بدأت اﻹبادة الجماعية، حضر صحفي يُدعى روينزي إلى منزل دوناتيلا مع مجموعة من الرجال لاغتصابها.
    No creo que sea seguro que regrese a casa de su padre esta noche. Open Subtitles لا أعتقد أنه من الآمن لكِ أن تعودي .لمنزل والدِكِ هذا المساء
    Tienes que salir de aquí ahora mismo... vete a casa de Alex. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس
    Por lo menos ella estaba ahí cuando volvía a casa de la escuela. Open Subtitles على الأقل أنها كانت هناك عندما انا رجعت للمنزل من المدرسة
    Sí, sí, ese es el sueño de toda chica... tener carné de conducir para ir a estudiar a casa de su amiga. Open Subtitles لا , هذا حلم كل فتاة لقد حصلت على رخصة قيادة لذا يمكنها ان تقود لبيت اصدقائها حتى تدرس
    Según se afirma, el Sr. Opatha llevó después a la Srta. Palanithami Sasikala a casa de su madre, en Dambulla. UN ثم ادعى بأن السيد أوباثا أخذ الآنسة بالانيثامى ساسيكالا إلى منزل والدته في دامبولا.
    Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. UN وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا.
    Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. UN وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا.
    Le pidieron que los condujera a casa de su hermana, pues sospechaban que su hermano menor podría encontrarse ahí. UN وطلب الجنود منه اصطحابهم إلى منزل شقيقته حيث يشتبهون بوجود أخيه الأصغر.
    Le pidieron que los condujera a casa de su hermana, pues sospechaban que su hermano menor podría encontrarse ahí. UN وطلب الجنود منه اصطحابهم إلى منزل شقيقته حيث يشتبهون بوجود أخيه الأصغر.
    Me apresuré a casa de mis padres, lavé mis pies con cloro. TED هرعت إلى منزل والديّ، وغسلت قدميّ بالكلور.
    No vaya por ahí diciendo que anoche fue a casa de Paine para pegarle. Open Subtitles لا اقول ان الكثير من الناس ذهبوا لمنزل كيين ليلة امس ليقوموا بضربه
    Entonces, pudo usted ir a casa de Villette. Open Subtitles أذن كان من الممكن بالنسبة لك أن تذهب لمنزل فاليت
    Por favor, solo quiero ir a casa de mi papá, a mi habitacion Open Subtitles من فضلك ، أريد فقط الذهاب الى منزل والدي إلى غرفتي
    Cuando la policía militar llegó para dispersar a los congregados, el autor huyó a casa de sus padres. UN وحينما وصلت الشرطة العسكرية لتفريق المجتمعين فر مقدم البلاغ الى منزل والديه.
    Lo creas o no, que no iba a casa de una fiesta de disfraces. Open Subtitles صدق او لا تصدق انه لم يكن عائدا للمنزل من حفلة تنكرية.
    ¿Me llevaría a casa de mi tía Pitty? Open Subtitles ما رأيك يا فرانك لو إصطحبتني لبيت العمة بتي ؟
    El Inspector de la sede, S., llegó a casa de la autora acompañado de 50 agentes, de los cuales 20 entraron y agredieron a toda la familia. UN وقد وصل مفتش المقر س. إلى بيت صاحبة البلاغ برفقة 50 من أفراد الشرطة، دخل 20 منهم إلى البيت، واعتدوا على الأسرة بكاملها.
    Después iremos a casa de Alan y Omar para ver una película mala. Open Subtitles ثم سنجتمع في منزل آلان و عمر من أجل فيلم سيء
    Cuando la mujer intentó huir a casa de su madre, le golpearon con la culata de la escopeta. UN وعندما هبت فارة الى بيت والدتها ضربوها بعقب بندقية.
    Más tarde, cuando el hijo conducía al padre de regreso a casa de una fiesta familiar, un miembro de una pandilla se acercó y le disparó al padre en la espalda. TED وبينما كان الابن يقود بالأب إلى المنزل من حفلة عائلية، ركب أحد أفراد العصابات وأطلق النار على الأب من الخلف.
    Jane llamo a casa de Montague preguntando por lady Edgwere Open Subtitles قامت جين بالأتصال بمنزل مونتيجيو لتسأل عن الليدى ادجوار
    Por lo común, al volver a casa de la escuela las niñas cuidan a sus hermanos y hermanas menores y hacen algunas tareas domésticas. UN وعادة ما تتولى البنات بعد عودتهن إلى البيت من المدرسة رعاية الاخوة والأخوات الصغار والقيام ببعض الأعمال المنزلية.
    El pequeño Jerry corrió a casa de Newman en 30 segundos. Open Subtitles ركض جيري الصغير من هنا إلى شقة نيومان في أقل من نصف دقيقة.
    No voy a seguir contigo. Me voy a casa de mami. Open Subtitles أنا لست معك ولا تضربني أَنا ذاهِب إلى بيتِ مومي.
    Amaba tanto escribir que al volver a casa de la escuela, tomaba pedazos de papel, y los pegaba juntos, y llenaba esas páginas blancas con palabras y dibujos solamente porque amaba usar mi imaginación. TED لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي.
    "Nos vemos esta noche. Gwen". Una invitación a casa de sus papás. Open Subtitles أراكِ الليلة يا جوين الدعوة فى منزل الوالدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus