Yo... Probablemente iré a casa de mis padres por un tiempo, me reagruparé, enviaré currículos, haré tele marketing... | Open Subtitles | قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات |
Después se marchó a casa de su abuela, donde lo encontró el policía que lo detuvo. | UN | ثم ذهب إلى منزل جدته حيث وجده الضابط الذي قبض عليه. |
33. Cuando se inició el genocidio, un periodista llamado Ruyenzi vino a casa de Donatilla con otros hombres para violarla. | UN | ٣٣- عندما بدأت اﻹبادة الجماعية، حضر صحفي يُدعى روينزي إلى منزل دوناتيلا مع مجموعة من الرجال لاغتصابها. |
No creo que sea seguro que regrese a casa de su padre esta noche. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من الآمن لكِ أن تعودي .لمنزل والدِكِ هذا المساء |
Tienes que salir de aquí ahora mismo... vete a casa de Alex. | Open Subtitles | يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس |
Por lo menos ella estaba ahí cuando volvía a casa de la escuela. | Open Subtitles | على الأقل أنها كانت هناك عندما انا رجعت للمنزل من المدرسة |
Sí, sí, ese es el sueño de toda chica... tener carné de conducir para ir a estudiar a casa de su amiga. | Open Subtitles | لا , هذا حلم كل فتاة لقد حصلت على رخصة قيادة لذا يمكنها ان تقود لبيت اصدقائها حتى تدرس |
Según se afirma, el Sr. Opatha llevó después a la Srta. Palanithami Sasikala a casa de su madre, en Dambulla. | UN | ثم ادعى بأن السيد أوباثا أخذ الآنسة بالانيثامى ساسيكالا إلى منزل والدته في دامبولا. |
Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. | UN | وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا. |
Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. | UN | وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا. |
Le pidieron que los condujera a casa de su hermana, pues sospechaban que su hermano menor podría encontrarse ahí. | UN | وطلب الجنود منه اصطحابهم إلى منزل شقيقته حيث يشتبهون بوجود أخيه الأصغر. |
Le pidieron que los condujera a casa de su hermana, pues sospechaban que su hermano menor podría encontrarse ahí. | UN | وطلب الجنود منه اصطحابهم إلى منزل شقيقته حيث يشتبهون بوجود أخيه الأصغر. |
Me apresuré a casa de mis padres, lavé mis pies con cloro. | TED | هرعت إلى منزل والديّ، وغسلت قدميّ بالكلور. |
No vaya por ahí diciendo que anoche fue a casa de Paine para pegarle. | Open Subtitles | لا اقول ان الكثير من الناس ذهبوا لمنزل كيين ليلة امس ليقوموا بضربه |
Entonces, pudo usted ir a casa de Villette. | Open Subtitles | أذن كان من الممكن بالنسبة لك أن تذهب لمنزل فاليت |
Por favor, solo quiero ir a casa de mi papá, a mi habitacion | Open Subtitles | من فضلك ، أريد فقط الذهاب الى منزل والدي إلى غرفتي |
Cuando la policía militar llegó para dispersar a los congregados, el autor huyó a casa de sus padres. | UN | وحينما وصلت الشرطة العسكرية لتفريق المجتمعين فر مقدم البلاغ الى منزل والديه. |
Lo creas o no, que no iba a casa de una fiesta de disfraces. | Open Subtitles | صدق او لا تصدق انه لم يكن عائدا للمنزل من حفلة تنكرية. |
¿Me llevaría a casa de mi tía Pitty? | Open Subtitles | ما رأيك يا فرانك لو إصطحبتني لبيت العمة بتي ؟ |
El Inspector de la sede, S., llegó a casa de la autora acompañado de 50 agentes, de los cuales 20 entraron y agredieron a toda la familia. | UN | وقد وصل مفتش المقر س. إلى بيت صاحبة البلاغ برفقة 50 من أفراد الشرطة، دخل 20 منهم إلى البيت، واعتدوا على الأسرة بكاملها. |
Después iremos a casa de Alan y Omar para ver una película mala. | Open Subtitles | ثم سنجتمع في منزل آلان و عمر من أجل فيلم سيء |
Cuando la mujer intentó huir a casa de su madre, le golpearon con la culata de la escopeta. | UN | وعندما هبت فارة الى بيت والدتها ضربوها بعقب بندقية. |
Más tarde, cuando el hijo conducía al padre de regreso a casa de una fiesta familiar, un miembro de una pandilla se acercó y le disparó al padre en la espalda. | TED | وبينما كان الابن يقود بالأب إلى المنزل من حفلة عائلية، ركب أحد أفراد العصابات وأطلق النار على الأب من الخلف. |
Jane llamo a casa de Montague preguntando por lady Edgwere | Open Subtitles | قامت جين بالأتصال بمنزل مونتيجيو لتسأل عن الليدى ادجوار |
Por lo común, al volver a casa de la escuela las niñas cuidan a sus hermanos y hermanas menores y hacen algunas tareas domésticas. | UN | وعادة ما تتولى البنات بعد عودتهن إلى البيت من المدرسة رعاية الاخوة والأخوات الصغار والقيام ببعض الأعمال المنزلية. |
El pequeño Jerry corrió a casa de Newman en 30 segundos. | Open Subtitles | ركض جيري الصغير من هنا إلى شقة نيومان في أقل من نصف دقيقة. |
No voy a seguir contigo. Me voy a casa de mami. | Open Subtitles | أنا لست معك ولا تضربني أَنا ذاهِب إلى بيتِ مومي. |
Amaba tanto escribir que al volver a casa de la escuela, tomaba pedazos de papel, y los pegaba juntos, y llenaba esas páginas blancas con palabras y dibujos solamente porque amaba usar mi imaginación. | TED | لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي. |
"Nos vemos esta noche. Gwen". Una invitación a casa de sus papás. | Open Subtitles | أراكِ الليلة يا جوين الدعوة فى منزل الوالدين |