A continuación, se presenta el resumen del historial presupuestario desde su creación. | UN | وفيما يلي كشف بأرقام الميزانيات التي خصصت له منذ إنشائه. |
a continuación se presenta un resumen de las deliberaciones sobre cada uno de los temas examinados en la reunión especial de alto nivel. | UN | وفيما يلي عرض موجز للمداولات بشأن كل موضوع من المواضيع التي اتفق على النظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى. |
a continuación se presenta una breve descripción de las principales modificaciones introducidas en estos subprogramas. | UN | ويرد أدناه وصف موجز للتعديلات الرئيسية التي أدخلت في إطار هذه البرامج الفرعية. |
a continuación se presenta información sobre los calendarios y pagos anteriores y revisados: | UN | وترد أدناه معلومات عن الجداول المنقحة والسابقة والمبالغ المسددة من جورجيا: |
a continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 53º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité: | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة: |
a continuación se presenta alguna información adicional sobre la organización del período de sesiones. | UN | وترد فيما يلي بعض المعلومات الإضافية بخصوص تنظيم الدورة: |
4. a continuación se presenta una lista de referencia sobre los factores que influyen en el proceso de ejecución. | UN | ٤ - ترد أدناه قائمة مرجعية بالعوامل التي تؤثر في عملية التنفيذ. |
a continuación se presenta un breve resumen de cada uno de ellos. | UN | ويرد فيما يلي موجز قصير لكل حكم من هذه الأحكام. |
a continuación se presenta la verificación de algunos casos representativos. | UN | وفيما يلي بعض اﻷمثلة النموذجية التي أجريت تحقيقات بشأنها. |
a continuación se presenta un resumen de los debates que tuvieron lugar sobre las cuestiones concretas incluidas en la lista. | UN | وفيما يلي موجز للمناقشات التي دارت حول القضايا المحددة المدرجة في هذه القائمة. |
a continuación se presenta un resumen del alojamiento actual del personal de los contingentes, con exclusión del personal alojado en tiendas de campaña, y las necesidades adicionales: | UN | وفيما يلي بيان موجز ﻷماكن الايواء الراهنة ﻷفراد الوحدات، عدا الخيام، والاحتياجات الاضافية: |
A continuación, se presenta una síntesis de los debates de los tres grupos. | UN | ويرد أدناه ملخص تجميعي للمناقشات التي دارت في المجموعات الفرعية الثلاث. |
a continuación se presenta la ejecución del programa de trabajo en relación con los diversos programas. | UN | ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج. |
a continuación se presenta un desglose de la población total de refugiados por origen, características demográficas, situación y tipo de asistencia: | UN | ويرد أدناه توزيع لمجموع عدد اللاجئين بحسب بلد المنشأ، والسمات الديمغرافية، والموقع ونوع المساعدة: |
a continuación se presenta información sobre las iniciativas importantes que destacan los diversos beneficios que pueden aportar los distintos asociados para promover y ampliar el ámbito de la cooperación Sur–Sur. | UN | وترد أدناه معلومات عن بعض المبادرات الجديرة بالذكر التي تبرز شتى الفوائد التي يمكن أن يجلبها الشركاء المختلفون لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه. |
a continuación se presenta una lista limitada de esfuerzos para abordar los problemas mencionados. | UN | وترد أدناه قائمة بأمثلة محدودة على الجهود المبذولة للتصدي لهذه القضايا. |
a continuación se presenta información sobre otras dos auditorías relativas al régimen de adquisiciones. | UN | وترد أدناه معلومات على عمليتين أخريين تتعلقان بعملية الشراء. |
a continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 54º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité: | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الرابعة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة: |
a continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 55º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité. | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الرابعة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة: |
a continuación se presenta una lista de los diversos proyectos y programas destinados a la mujer rural y financiados por diferentes fuentes. | UN | وترد فيما يلي قائمة بمختلف المشاريع والبرامج التي تستهدف المرأة الريفية وتمول من مصادر مختلفة. |
Con ese fin, a continuación se presenta una serie de principios que han demostrado cierto grado de eficacia en la reducción del uso indebido de drogas entre los niños y jóvenes. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ترد أدناه سلسلة من المبادئ التي برهنت الى حد ما على فعاليتها في الحد من تعاطي العقاقير فيما بين الأطفال والشباب. |
a continuación se presenta un desglose por lugar. | UN | ويرد فيما يلي توزيع التكاليف حسب الموقع. |
A fin de dar una idea de su alcance, cobertura y contenido, a continuación se presenta una muestra de los programas cooperativos más importantes. | UN | وﻹعطاء فكرة عن نطاق وشمول ومحتوى ذلك التعاون، يرد فيما يلي نموذج ﻷهم البرامج التعاونية. |
a continuación se presenta la información facilitada por los gobiernos, organizada del modo siguiente: | UN | 3 - تقدم أدناه المعلومات الواردة من الحكومات على النحو التالي: |
a continuación se presenta un resumen del proyecto de Ley contra el Terrorismo. | UN | في ما يلي موجز لمشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
a continuación se presenta el cuadro de las estimaciones presupuestarias por fuente de financiación y la plantilla correspondiente que se sugiere para la presente sección. | UN | 93 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد حسب مصدر التمويل وجدول توظيف مقترح مناظر لهذا الفرع. |
Para beneficio del Consejo, a continuación se presenta un ejemplo derivado de todo ese material. | UN | وخدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعرض أدناه عينة نموذجية مستمدة من هذه المادة كلها. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta la actividad financiera prevista para el fondo durante el bienio. | UN | ويقدِّم الجدول التالي عرضاً للنشاط المالي المتوقَّع لهذا الصندوق أثناء فترة السنتين: |
a continuación se presenta un resumen de las conclusiones preliminares del estudio. | UN | 19 - المعروض فيما يلي هو موجز للنتائج الأولية لهذه الدراسة. |
a continuación se presenta la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas con arreglo a las directrices relativas a la utilización del fondo para imprevistos que figuran en el anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General. | UN | 1 - يُقدّم فيما يلي البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |