"a costar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيكلفك
        
    • سيكلفني
        
    • سيكلف
        
    • ستكلفك
        
    • سيتطلّب
        
    • سيكلفكم
        
    • سيكلفنا
        
    • سيكلّفك
        
    • يكلفك
        
    • سيكلفكِ
        
    • سيكلّفنا
        
    • ستكلفني
        
    Parece que puedes volver a casa, pero te va a costar. Open Subtitles حسنا, على ما يبدو يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت ثانيةً، لكن ذلك سيكلفك
    I'll obtener la niña, pero, que va a costar doscientos mil. Open Subtitles سأحضر لك الفتاة ، ولكن سيكلفك هذا 200 ألف دولار
    Y ahora, caballeros, necesito ir a saber cuánto me va a costar Open Subtitles والان, يا ساده, أحتاج ان اذهب لاارى كم سيكلفني هذا
    Pero antes de poder decidirlo, necesitamos saber cuánto va a costar la información. Open Subtitles ولكن قبل أن نقرر نحن بحاجة أن نعلم كم سيكلف ذلك
    Un baile con ese tamaño te va a costar el doble. Open Subtitles رقصة خاصة لهذا الحجم ستكلفك كثيراً
    ¿Saben lo mucho que va a costar limpiar esto? Open Subtitles أتعرف كمْ سيتطلّب ثمناً لتنظيف كلّ هذا؟
    No hay problema. le va a costar $1.5 millones. No soy codicioso. Open Subtitles لا مشكلة،هذا سيكلفكم 1.5 مليون دولار لست طماعاً أريد نصيبي وحسب
    Y nos va a costar 10 billones. Y produciremos medio giga vatio de poder de fusión. TED سيكلفنا 10 مليارات دولار. وسننتج نصف غيغاواط من طاقة الإنصهار.
    ¿Sabes que la faena del supermercado te va a costar 10 años? Open Subtitles مسدس لطيف جداً أتعلم، هذا في السوق المركزي سيكلّفك 10 سنوات
    Y el privilegio de ir a juicio le va a costar un mínimo de $100,000. Open Subtitles ، ولهذا الامتياز، فإنه `ليرة لبنانية يكلفك ما لا يقل عن 100،000 دولار.
    Este teléfono le va a costar $43. Open Subtitles هذا الهاتف سيكلفك إثنين و أربعين دولاراً
    Abre su apartamento, y se puede tomar una ducha... pero entonces, te va a costar. Open Subtitles تفتح شقتها, ويمكنك أن تستحم فيها لكن لاحقاً، سيكلفك هذا
    hay algo que debes saber si aún no lo sabes, esta cruz te va a costar. Open Subtitles لا أتوقع أنك ستفهم ذلك هناك شيء واحد ينبغي عليك معرفته إن لم تكن تعرفه بالفعل هذا الصليب سيكلفك
    Así que esta mierda te va a costar, y no me refiero a una miseria. Open Subtitles إذاً هذا الأمر سيكلفك وأنا لا أتكلم عن مبلغ زهيد
    Si quieren saber si digo la verdad, les va a costar. Open Subtitles ربما ، لكن إذا أردت أن تعرف أني اقول الحقيقة ، هذا سيكلفك
    Mi calentador acaba de explotar y me va a costar 600 dólares uno nuevo y no puedo permitírmelo. Open Subtitles لقد انفجر سخان مياهي للتو، و سيكلفني هذا 600 دولار لأشتري غيره، و ليس معي هذا المبلغ
    Así que ahora, Cumbres Borrascosas e Historia de Amor... ..me iban a costar más que unas lágrimas. Open Subtitles فالآن قصص الحب المأساويه من مرتفعات ويذرينج و قصّة حبّ سيكلفني ذلك أكثر من مجرد دموع
    ¿Cuánto va a costar arreglar esto? Mucho más de lo que hemos ganado esta noche. Open Subtitles كم سيكلف إصلاحه ؟ أكثر بكثير مما جمعنا الليلة صحيح ما يقولونه ؟
    - Fue un buen departamento por 80 dólares. - Ahora nuestro garaje va a costar eso. Open Subtitles ـ كانت شقة جيدة ل80 فقط ـ الآن مرأبنا سيكلف هذا
    No firmé por las hormonas, cariño, por lo que te va a costar 15 dólares la hora. Open Subtitles أنا لم أتفق على النصائح، يا عزيزتي .لذا، هذا سيكلفكِ 50 دولار بالساعة
    Mira, hasta los más rompedores de adivinar la boda nos va a costar al menos 40 grandes. Open Subtitles أنظري، حتى التحضير للزفاف سيكلّفنا على الأقل 40 جراند.
    Solo que no me percaté cuánto iba a costar. Open Subtitles أنا فقط لم أدرك كم كانت ستكلفني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus