"a dónde vamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أين نحن ذاهبون
        
    • إلى أين سنذهب
        
    • إلى أين نذهب
        
    • لأين سنذهب
        
    • اين نحن ذاهبون
        
    • إلى أين نحن ذاهبان
        
    • الى أين سنذهب
        
    • الى اين سنذهب
        
    • أين سوف نذهب
        
    • أين نحنُ ذاهبون
        
    • إلى أين نحن ذاهبين
        
    • بوجهتنا
        
    • لأين نذهب
        
    • اين نحن ذاهبين
        
    • الى أين نتجه
        
    Excepto que casualmente tenemos cinco testigos que saben exactamente A dónde vamos. Open Subtitles ماعدا ان لدينا خمس شهود يعرفون إلى أين نحن ذاهبون
    Si no sé A dónde vamos, ¿cómo sé que empacar? Open Subtitles لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون,كيف أعلم ما أحزمه؟
    Pasemos esto a los chicos, un folleto del campus para saber A dónde vamos. Open Subtitles دعونا فقط نمرر هذه للطائشين نشرة قصيرة, خريطة للحرم الجامعي، لتعلموا إلى أين سنذهب
    ¿A dónde vamos a ir una vez que atravesemos la cerca? Open Subtitles إلى أين سنذهب حالما نعبر ذلك السياج؟
    ¿Así que, chicos, alguno va a explicarme... A dónde vamos en medio de la noche? Open Subtitles إذا، هل سيشرح لي أحدكم يارفاق إلى أين نذهب في منتصف الليل هنا؟
    - ¿Tienes alguna idea A dónde vamos? Open Subtitles هل لديك فكرة , لأين سنذهب ؟
    ¿Me quieres decir A dónde vamos? Open Subtitles الان هل يمكنكِ ان تقولي لي إلى اين نحن ذاهبون ؟
    Espera, ¿a dónde vamos? Open Subtitles انتظري , إلى أين نحن ذاهبون ؟ إلى أين ستأخذيني ؟
    Aunque lo hiciéramos, no sé cómo saldremos de aquí sin tener que explicar A dónde vamos. Open Subtitles حتى إذا أردنا التقدم، أنا لا أرى كيف سنخرج من هنا دون الحاجة إلى الشرح أين نحن ذاهبون
    Del muelle 5, señor, por allí. Poirot, ¿a dónde vamos? Open Subtitles من الرصيف الخامس , من هذا الجانب - بوارو" أين نحن ذاهبون ؟" -
    ¿Me quieres decir A dónde vamos? Open Subtitles هل ستخبرني الى أين نحن ذاهبون ؟
    Aún no sabemos A dónde vamos. Open Subtitles نحن مازلنا لا نعلم إلى أين نحن ذاهبون
    ¿A dónde vamos después de Cleveland? Open Subtitles كارل , إلى أين سنذهب بعد كليفلاند
    Bueno, supongo que sabemos A dónde vamos. Open Subtitles أظنّ أنّنا نعرف إلى أين سنذهب
    No sabe quién eres ni A dónde vamos. Open Subtitles هي لا تعرف إسمك أو إلى أين سنذهب.
    ¿Entonces qué ocurre a continuación? ¿A dónde vamos desde ahí? TED إذاً ماذا يحدث بعد؟ إلى أين نذهب من هناك؟
    Esto, definitivamente, es más tranquilo, pero... ¿tienes idea - de A dónde vamos ó...? Open Subtitles هذا أكثر هدوءً بالتأكيد لكن أتعلم إلى أين نذهب حقاً؟
    Necesitamos que nos diga A dónde vamos. Open Subtitles نحتاجه ليخبرنا لأين سنذهب
    No iré a ningún lado hasta que me digas A dónde vamos. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    He juntado a tres brigadas, señor. ¿A dónde vamos? Open Subtitles لقد جمعت ثلاثة ألوية، سيدي الى أين سنذهب ؟
    Vas a decirme A dónde vamos, porque cogimos el cerebro de Bob que tú has estado ocultando. Open Subtitles ستخبريني الى اين سنذهب لماذا اخذنا عقل بوب ما الذي تخفينه
    A dónde vamos después depende de Uds. Open Subtitles أين سوف نذهب... هو خيار أتركه لكم
    ¿Siquiera sabes A dónde vamos? Open Subtitles هل تعلمُ اصلاً الى أين نحنُ ذاهبون ؟
    No sé dónde hemos estado, pero sé A dónde vamos. Open Subtitles أينما كنا يا رجل يمكنني أن أخبرك إلى أين نحن ذاهبين
    Lo primero que haremos cuando lleguemos a la puerta es llamar por radio a Atlantis hacerles saber A dónde vamos, ¿bien? Open Subtitles أول شيء نفعله عند وصولنا للبوابة هو الاتصال بأتلانتيس, دعهم يعرفون بوجهتنا القادمة, حسناً؟
    Las acusaciones son increíbles pero... usted dígame ¿a dónde vamos de aquí en más? Open Subtitles التهم الموجهة لا تُصدق، ولكن حسنا، انت اخبرني لأين نذهب من هنا
    ¿A dónde vamos y qué haremos? Open Subtitles _يصبح حقيقة_ حسنا, الى اين نحن ذاهبين و ماذا سنفعل.
    No sé A dónde vamos, pero yo nos guiaré. Open Subtitles أنا لا أعرف الى أين نتجه ، ولكنني لن تؤدي بنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus