Mediante programas de becas de estudios y alimentos escolares sustrajimos del trabajo infantil a decenas de miles de niños y niñas. | UN | ومن خلال المنح الدراسية وبرامج التغذية في المدارس، خلصنا عشرات الآلاف من الأطفال من عمالة الطفولة. |
Estas campañas de sensibilización han beneficiado a decenas de miles de personas. | UN | وانتفع عشرات الآلاف من الأفراد بحملات التوعية هذه. |
Los combates en las zonas de Haskanita, en Darfur septentrional, han impedido a la comunidad humanitaria tener acceso a decenas de miles de personas recientemente desplazadas. | UN | وحال القتال في منطقة حسكنيتة شمال دارفور دون وصول مجتمع المساعدة الإنسانية بفعالية إلى عشرات الآلاف من المشردين حديثا. |
Además, el 90% de las industrias de Gaza han detenido sus operaciones, lo que es una cifra espeluznante y añade a decenas de miles de palestinos más a la lista de desempleados y necesitados. | UN | ومما يثير الصدمة، وبالإضافة إلى ذلك، أن 90 في المائة من المصانع في غزة قد أغلقت أبوابها، مضيفة بذلك عشرات الآلاف من العمال إلى قائمة العاطلين عن العمل والمحتاجين. |
Desde comienzos del decenio de 1990, este país ha acogido a decenas de miles de refugiados procedentes del Cuerno de África, especialmente de Somalia. | UN | ومنذ أوائل عقد التسعينات، استقبل بلده عشرات الآلاف من اللاجئين القادمين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال. |
Desde principios del decenio de 1990 ha recibido a decenas de miles de refugiados procedentes del Cuerno de África, en particular de Somalia. | UN | ومنذ أوائل التسعينات، استقبل البلد عشرات الآلاف من اللاجئين من دول القرن الأفريقي، وبخاصة من الصومال. |
Con ellos, se ha proporcionado exámenes y tratamiento a decenas de miles de personas en los rincones más remotos de nuestro país. | UN | وقد جرى فحص وعلاج عشرات الآلاف من الناس في أقاصي بلادنا. |
Ha cancelado la deuda de 50 países muy endeudados o menos adelantados y ha capacitado a decenas de miles de trabajadores para empleos en proyectos de desarrollo. | UN | وقد ألغت ديون 50 من البلدان المثقلة بالديون أو أقل البلدان نموا، كما دربت عشرات الآلاف من العمال لأداء وظائف في مشاريع التنمية. |
En el Níger se probó un enfoque innovador que benefició a decenas de miles de refugiados nómadas procedentes de Malí. | UN | 80 - وتم تجريب نهج مبتكر في النيجر يستفيد منه عشرات الآلاف من اللاجئين الرحّل من مالي. |
130. Los enfrentamientos prolongados en Daraa han desplazado a decenas de miles de personas, que dejan sin vigilancia sus hogares y comercios. | UN | 130- وأدى القتال الطويل في درعا إلى تشريد عشرات الآلاف من الأشخاص الذين تركوا منازلهم ومحلات عملهم بدون حراسة. |
También se capacitó a decenas de miles de profesoras. | UN | ويجري أيضا تدريب عشرات الآلاف من المدرسات. |
a decenas de miles de civiles se les está denegando de forma arbitraria la atención médica urgente que podría salvarles la vida. | UN | ويعاني عشرات الآلاف من المدنيين الحرمان بشكل تعسفي من الرعاية الطبية العاجلة واللازمة لإنقاذ الأرواح. |
Y así, en realidad, estamos hablando de miles a decenas de miles de cometas. | TED | وفي الحقيقة، إننا نتحدثُ عن الآلاف إلى عشرات الآلاف من المذنبات. |
En nuestro caso, se trató de alimentar a decenas de miles de personas. | TED | في حالتنا، كانت الإمكانية لإطعام عشرات الآلاف من الناس. |
Entonces, ¿cómo pasaremos a decenas de miles de humanos por allí? | Open Subtitles | إذن كيف يمكننا نقل عشرات الآلاف من البشر هناك ؟ |
Pero él me necesita para hacerlas funcionar para pode matar a decenas de miles de personas. | Open Subtitles | لكنه يحتاج إلىّ لأجعلها تعمل حتى يتمكن من قتل عشرات الآلاف من الأبرياء |
¿Y si pudiera salvar a decenas de miles de personas, aunque implicase matar a un solo individuo? | Open Subtitles | ماذا لو كان بإمكانك انقاذ عشرات الآلاف من البشر حتى و لو كان ذلك يعنى قتل شخص واحد |
Sacó a decenas de miles de federales de sus deberes. | Open Subtitles | فإنها يصرف عشرات الآلاف من الجنود الاتحادي. |
Por el contrario, estamos desarmando a decenas de miles de combatientes. | UN | بل على العكس من ذلك، ننزع سلاح عشرات الألوف من المقاتلين. |