"a determinados países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى فرادى البلدان
        
    • الى فرادى البلدان
        
    • لفرادى البلدان
        
    • إلى بلدان معينة
        
    • إلى بلدان مختارة
        
    • لبلدان معينة
        
    • على بلدان معينة
        
    • لبعض البلدان
        
    • إلى بعض البلدان
        
    • لبلدان مختارة
        
    • المقدمة إلى آحاد البلدان
        
    • على بعض البلدان
        
    • لبلدان محددة
        
    • لبلدان بعينها
        
    • بلدانا معينة
        
    FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL a determinados países O REGIONES UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو اﻷقاليم
    ESPECIAL a determinados países Y REGIONES UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ESPECIAL a determinados países Y REGIONES UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    a determinados países O REGIONES UN الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    Asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL a determinados países Y REGIONES UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان واﻷقاليم
    a determinados países O REGIONES UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان والمناطق
    ESPECIAL a determinados países O REGIONES UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL a determinados países O REGIONES UN الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان واﻷقاليم
    a determinados países O REGIONES UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    La Unión Europea considera que es sumamente lamentable que la Asamblea vuelva a votar este año sobre un proyecto de resolución relativo a la asistencia humanitaria a determinados países o regiones. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المؤسف للغاية أن الجمعية العامة ستصوت مرة أخرى هذه السنة على مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى فرادى البلدان والمناطق.
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial: asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمهـا اﻷمــم المتحدة فـي حالات الكوارث، بما في ذلك المساعــدة الاقتصاديــة الخاصــة: تقديــم المساعـــدة الاقتصادية إلى فرادى البلدان أو المناطق
    especial: asistencia económica especial a determinados países o regiones UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    b) Asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial: asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الإنسانية الخاصة: تقديم المساعدة الإنسانية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial: asistencia económica especial a determinados países o regiones UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ESPECIAL a determinados países O REGIONES UN الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم
    El Programa Mundial de Apoyo para los PNAD de los PMA también ha comenzado a proporcionar apoyo técnico específico a determinados países. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    Los Estados Miembros incluyen diversas anotaciones en los documentos de viaje para aclarar que un pasaporte no es válido para viajar a determinados países. UN وتستخدم الدول الأعضاء مجموعة متنوعة من الحواشي في وثائق السفر لبيان عدم صلاحية جواز سفر ما للسفر إلى بلدان معينة.
    Apoyo a determinados países en el establecimiento de programas de microfinanzas UN تقديم المساعدة إلى بلدان مختارة بشأن وضع مخططات للتمويلات الصغرى
    Asimismo, el Representante Especial informó al Consejo en varias ocasiones después de sus visitas a determinados países. UN كما أطلع الممثل الخاص المجلس في عدة مناسبات على نتائج زياراته لبلدان معينة.
    Esa situación no sólo afecta a determinados países sino a toda la comunidad internacional; por tanto, hay que buscar los medios de evitar que esos conflictos se propaguen de una región a otra. UN هذه الحالة لا تؤثر على بلدان معينة فحسب، ولكنها تشمل أيضا المجتمع الدولي بأسره. لذلك من الضروري الاهتداء إلى سبل لمنع انتشار هذه الصراعات من منطقة إلى أخرى.
    La secretaría dijo que los datos sobre los tres criterios relativos a determinados países no se habían actualizado. UN وذكرت اﻷمانة أن البيانات المتعلقة بالمعايير الثلاثة لم تستكمل بالنسبة لبعض البلدان.
    La incidencia de la devolución a determinados países aumentó en 2011, como lo hicieron las amenazas de devolución en el contexto de la seguridad nacional. UN وارتفع معدل الإعادة القسرية إلى بعض البلدان في عام 2011، مثلما ارتفعت تهديدات الإعادة القسرية في سياق الأمن الوطني.
    Cambios en la clasificación del índice del rendimiento industrial competitivo (RIC) con respecto a determinados países entre 1985 y 1998 UN الشكل 2- التغير في تصنيف الأداء الصناعي التنافسي لبلدان مختارة بين 1985 و1998
    b) Asistencia económica especial a determinados países o regiones UN (ب) المساعدة الاقتصادية الخاصة المقدمة إلى آحاد البلدان أو المناطق
    Francia aplica los embargos internacionales impuestos a determinados países por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y por la Unión Europea. UN وتطبق فرنسا تدابير الحظر الدولية التي يفرضها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي على بعض البلدان.
    Los proyectos de resolución relativos a la asistencia de emergencia a determinados países se presentan generalmente a la Segunda Comisión después de haber sido presentados en sesión plenaria. UN والواقع أن مشاريع القرارات المتعلقة بتقديم المساعدة الطارئة لبلدان محددة عادة ما تقدم للجنة الثانية بعد تقديمها في جلسة عامة.
    Por esas razones, las resoluciones y mandatos sobre países concretos aumentan la desconfianza, dañan la credibilidad de las Naciones Unidas y causan la impresión de que la Organización tiende a perjudicar a determinados países. UN لهذه الأسباب، فإن القرارات والولايات المخصصة لبلدان بعينها تزيد من عدم الثقة، وتؤدي إلى الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة وتوجد الانطباع بأن المنظمة متحيزة ضد بعض البلدان.
    En caso de que se decida celebrar consultas oficiosas, tales consultas deben referirse a la totalidad de las cuestiones que la Comisión tienen actualmente ante sí, y no sólo a las que preocupan a determinados países. UN وأضافت أنه في حالة اتخاذ مقرر بعقد مشاورات غير رسمية فإن هذه المشاورات ينبغي أن تتناول جميع المسائل المعروضة حاليا على اللجنة، وليس فقط تلك المسائل التي تشغل بلدانا معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus