- ¿A donde vamos? - Él no dice que se convirtieron en aves. | Open Subtitles | ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور |
No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. | Open Subtitles | لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً |
No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. | Open Subtitles | لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً |
Estaba realmente molesto con la fotografía, con todo en el mundo, y tomé la decisión de volver a donde había nacido. | TED | كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت. |
Si trato de moverlo, lucha y se regresa a donde quiere estar. | TED | إن أردت تحريكها تقاومني، وتعود إلى حيث تريد أن تكون. |
a donde vamos Io que vamos a experimentar todos y cada uno de nosotros. | Open Subtitles | الى اين نحن سوف نذهب ما الذي سوف نجربه كل واحد منا |
Entre tú y yo, creo que los demás son demasiado estúpidos para ver a donde nos lleva todo esto. | Open Subtitles | ، بيني و بينكَ أعتقد بأنّ الجميع من الغباء . ألاّ ينظروا إلى أين سيقود هذا |
No podemos. Solo podemos ir a donde mis recuerdos nos puedan llevar. | Open Subtitles | لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي. |
Es la clase de cosa que quiero ver a donde se dirige. | Open Subtitles | انا نوعاً ما أريد أن أعرف إلى أين سيصل ذلك |
Siempre y cuando tengamos nuestro dinero, me importa un bledo a donde vayas. | Open Subtitles | لطالما إننا نحصل على المال، فأنّي لا أبالي إلى أين تذهب. |
No estoy segura de a donde voy o incluso de donde estoy. | Open Subtitles | لست متأكدة إلى أين أنا ذاهبة أو أين أنا حتى |
Lo conocí una vez en el club, y mira a donde nos condujo. | Open Subtitles | لقد قابلته مرة واحدة في النادي وأنظري إلى أين قادنا ذلك |
En general, las sustancias van de donde son más abundantes a donde lo son menos, o desde la fuente hasta el sumidero. | TED | بصورة عامة، تتدفق المواد من حيث هي أكثر وفرة إلى حيث تكون أقل وفرة، أو من المصدر إلى المصرف. |
Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde perdimos a Allan. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان |
Sí, bueno, mejor me apuro si quiero llegar a donde debo ir. | Open Subtitles | نعم، ولكن من الأفضل أن أسرع لأصل إلى حيث أريد |
Sólo iré a donde el hombre me diga, y enfocaré la cámara. | Open Subtitles | اذهب إلى حيث يخبرني الرجل، و أوجّه آلة التصوير، فحسب. |
Y supongo que es suficiente para llevarte a donde quiera que necesites ir. | Open Subtitles | و قد خمنت انه يكفيكً لـ تعلمين الى اين ستذهبين لاحقاً |
La segunda cosa que me decían es: Confíamos en tí, y no importa donde estés o a donde vayas tu siempre harás lo correcto. | TED | والامر الاخر الذي قالاه: ونحن نثق بك لايهم أين انت أو الى أين انت ذاهب, سوف تفعل دائما الشئ الصحيح. |
Bueno, miremos a donde realmente tenemos que llegar, y luego miremos el punto intermedio. | TED | حسناً، لنذهب الى حيث ينبغي حقاً أن نذهب، ثم ننظر الى الوسيط. |
Tendrás que empacar toda esa mierda y enviarla a donde sea que vayas. | Open Subtitles | سيكون عليك حزم كل شيء هناك وأرسالهم إلى أينما تود الذهاب. |
Estoy al tanto de las alegaciones, ¿a donde quiere llegar, Sargento? | Open Subtitles | لقد اطلعت علي الادعاءات الي اين ترمين بهذا ؟ |
Termino mi turno, y me voy directo a donde la cerveza fluye... | Open Subtitles | بعد أن أنهي مناوبتي أذهب مباشرة إلى مكان يفيض بالشراب.. |
Puedes olvidar a donde vas, pero tu pene sabe cúal camino es arriba. | Open Subtitles | لربما نسيت إلى اين تذهب لكن عضوك مازال يتذكر الطريق للأعلى |
Dijo que se mudaría a donde sea que yo consiga trabajo. | Open Subtitles | و قال بأنه سينتقل لأي مكان أحصل فيه على عمل |
Entonces, eso es de lo que me gustaría hablar y realmente, ¿cómo llegamos desde donde estamos ahora a donde tenemos que ir? | TED | إذاً فهذا ما أرغب بالحديث عنه وكيف يمكننا الوصول من حيث نقبع الآن إلى المكان الذي نريد الوصول إليه؟ |
Así que si tomas mi caballo más rápido y cabalgas durante la noche, puedes llegar a donde la gente está sufriendo. | Open Subtitles | لذا لو أمتطيتى أسرع الجياد وذهبتى ليلاً، فيُمكنكِ الوصول إلى حيثُ يُعاني شعبُنا |
solo quiero un billete solo de ida no tengo maletas que facturar no importa a donde porque no voy a acabar allí de todas formas | Open Subtitles | لا أهتم فقط أريد تذكرة ذهاب فقط و ليست لدي أي أمتعة لأودعها و لا يهم لأين لأنني لن أذهب بأي حال |
Esto no va a funcionar. Le diré a Nelson que te regrese a donde te encontró. | Open Subtitles | هذا لن ينفع أنا سأجعل نيلسن يعيدك إلى حيثما وجدك |