Contabilización de compromisos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | الاحتفاظ بسجل لالتزامات الفترات المالية المقبلة |
Régimen contable de los compromisos contraídos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | بيان الالتزامات في إطار الفترات المالية المقبلة |
iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el apartado vi) del párrafo k) infra. | UN | ' 3` لا تُحمّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، بل تسجل في باب المصروفات المؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة ك ' 6` أدناه. |
ii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | ' ٢ ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Los reembolsos de gastos cargados a ejercicios económicos anteriores, y el producto de la venta de bienes sobrantes se acredita a ingresos diversos. | UN | وتقيد المبالغ الخاصة برد النفقات التي تتعلق بفترات مالية سابقة، إلى جانب العائدات من بيع الممتلكات الفائضة، لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
Fondos recibidos o prometidos que se registran como pendientes de cobro y son imputables a ejercicios económicos futuros y que, por lo tanto, no se acreditan a la cuenta de ingresos del ejercicio sobre el que se informa. | UN | هي اﻷموال المحصلة أو التبرعات المعلنة المسجلة باعتبارها قيد التحصيل، وتعزى إلى فترات مالية مقبلة ولا تضاف، بالتالي، إلى حساب ايرادات الفترة المبلغ عنها. إيرادات الموارد العامة |
iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el apartado vi) del párrafo k) infra. | UN | ' 3` ` لا تُحَمَّلُ نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة ك، البند ' 6` أدناه. |
Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores, las ganancias netas por diferencia cambiaria, los fondos aceptados sin indicación de un fin especial y el producto de la venta de bienes sobrantes se acreditan a ingresos diversos. | UN | تقيّد النفقات المستردة المحملة على الفترات المالية السابقة، وصافي المرابيح على أسعار الصرف، والأموال المقبولة والتي لم يحدد لها غرض، وعائدات بيع فائض الممتلكات، لحساب الايرادات المتنوعة. |
vii) Los ingresos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se acreditan al ejercicio económico en curso y se consignan como ingresos diferidos, según se indica en el apartado ii) del párrafo l) infra; | UN | `7 ' لا تُدرج إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية، وتُسجل كإيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ل `2 ' أدناه؛ |
Regla 103.6 Contabilización de compromisos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | القاعدة 103-6: الاحتفاظ بسجل لالتزامات الفترات المالية المقبلة |
Regla 111.6 Régimen contable de los compromisos contraídos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | القاعدة 111-6: بيان الالتزامات في إطار الفترات المالية المقبلة |
ix) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se reconocen en el ejercicio económico en curso y se contabilizan como créditos diferidos con arreglo al apartado iii) del párrafo m) infra. | UN | ' 9` إيرادات الفترات المالية المقبلة لا تسجل في الفترة المالية الحالية بل إنها تقيد كإيرادات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقر ' م` ' 3` أدناه؛ |
Regla 103.6 Contabilización de compromisos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | القاعدة 103-6 الاحتفاظ بسجل لالتزامات الفترات المالية المقبلة |
Regla 111.6 Régimen contable de los compromisos contraídos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | القاعدة 111-6 بيان الالتزامات في إطار الفترات المالية المقبلة |
a ejercicios económicos anteriores | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترات المالية السابقة |
Fondos recibidos o prometidos que se registran como pendientes de cobro y son imputables a ejercicios económicos futuros, por lo que no se acreditan a la cuenta de ingresos del ejercicio sobre el que se informa. | UN | الفترات المالية - فترة تشغيل المنظمة التي تغطيها البيانات المالية هي فترة السنتين. |
iii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 3` التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة تبين بوصفها التزامات غير مصفاة. |
iii) Los compromisos contraídos por la UNU con respecto a ejercicios económicos anteriores, el presente ejercicio y ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية التزامات غير مصفاة. |
iii) Los compromisos contraídos por la UNU con respecto a ejercicios económicos anteriores, el ejercicio en curso y los ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية باعتبارها التزامات غير مصفاة. |
Son los fondos recibidos o prometidos que se registran como pendientes de cobro y son imputables a ejercicios económicos futuros y que, por lo tanto, no se acreditan a la cuenta de ingresos del ejercicio sobre el que se informa. | UN | الإيرادات المؤجلة - هي الأموال المحصلة أو التبرعات المعقودة المسجلة باعتبارها قيد التحصيل، وتعزى إلى فترات مالية مقبلة ولا تضاف، بالتالي، إلى حساب إيرادات الفترة المبلغ عنها. |