Es necesario mantener la validez de las negociaciones multilaterales de desarme en el único foro destinado a ese fin. | UN | وتمس الحاجة إلى دعم صحة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنتدى الوحيد المخصص لهذا الغرض. |
El Japón ha redoblado sus esfuerzos a ese fin, enviando misiones de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
a ese fin en distintos niveles de la enseñanza se prevén cursos facultativos, especiales y electivos y se llevan a cabo actividades temáticas de sensibilización. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية استُحدثت على مستويات مختلفة دورات دراسية اختيارية وخاصة، ونُظمت أنشطة إعلامية وتثقيفية مواضيعية. |
a ese fin se formula la siguiente estrategia. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية وضعت الاستراتيجية التالية. |
a ese fin se han preparado programas de estudio y material didáctico de EMP y se ha impartido formación a instructores y docentes en esa materia; | UN | ولهذا الغرض فقد أعدت مواد منهجية تتعلق بالسكان، كما جرى تدريب مدربين ومدرسين؛ |
Es esencial que nos aseguremos de que el mayor número posible de personas se beneficien de ellos, y la cooperación internacional contribuye a ese fin. | UN | وإن من الضروري أن نضمن أن يستفيد من ذلك أكبر عدد ممكن من البشر، وللتعاون الدولي أهمية فائقة لتحقيق تلك الغاية. |
a ese fin, se están llevando a cabo actividades para crear capacidad en el diseño y la utilización de instrumentos económicos. | UN | ولهذه الغاية تنفذ الإجراءات لبناء القدرات بشأن تصميم الوسائل الاقتصادية واستخدامها. |
Sin embargo, la falta de recursos destinados específicamente a ese fin ha constituido un obstáculo. | UN | ومع ذلك، فإن عدم وجود موارد مخصصة لهذا الغرض حال أمام عملية التنفيذ. |
a ese fin, se estableció un fondo fiduciario en diciembre de 1992. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني لهذا الغرض في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Quiero asegurar a la Asamblea que nuestra delegación hará una plena contribución a ese fin. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن وفدنا سيسهم إسهاما كاملا تحقيقا لهذا الغرض. |
a ese fin, los VNU encargaron 26 evaluaciones temáticas, de proyectos y de países que abarcaban las actividades y los logros de unos 1.300 voluntarios en más de 30 países. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية اعتمد برنامج متطوعي الأمم المتحدة 26 مشروعا وتقييما مواضيعيا وقطريا تغطي أنشطة وإنجازات لنحو 300 1 متطوع في أكثر من 30 بلدا. |
No estaremos tranquilos hasta que la moratoria de todos los ensayos sea permanente y, a ese fin, esperamos que se avance rápidamente en la conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ولن نتنفس الصعـداء الى أن يصبح وقف جميع التجارب دائميا، وتحقيقا لهذه الغاية نأمل أن يحرز تقدم سريع صوب إبرام معاهــدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
a ese fin, el Comité estableció un subgrupo de trabajo, copresidido por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el UNICEF, que contó con la participación de la oficina del Representante. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقا فرعيا عاملا، يرأسه برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ويشترك فيه مكتب ممثل اﻷمين العام. |
a ese fin, la oradora hace un llamamiento a los Estados Miembros a que observen los procedimientos de presentación de informes previstos en el proyecto de resolución. | UN | ولهذا الغرض تدعو المتكلمة الدول الأعضاء إلى مراعاة إجراءات الإبلاغ المنصوص عليها في مشروع القرار. |
a ese fin, la delegación de Argelia pide que se refuerce la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولهذا الغرض يدعو وفده إلى تدعيم لجنة التنمية المستدامة. |
Continuemos trabajando juntos a ese fin. | UN | دعونا نستمر في العمل معا لتحقيق تلك الغاية. |
Estamos deseando trabajar con las Naciones Unidas y con otros organismos y organizaciones pertinentes a ese fin. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات الأخرى المعنية لتحقيق تلك الغاية. |
a ese fin, la MONUC seguirá alentando con firmeza a los Estados de la región a que adopten las medidas necesarias para establecer relaciones de confianza mutua y buena vecindad. | UN | ولهذه الغاية ستواصل البعثة تشجيع دول المنطقة بنشاط على اتخاذ التدابير اللازمة لبناء الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار. |
Seguiremos desplegando esfuerzos constructivos a ese fin. | UN | وسنواصل بذل جهودنا البنّاءة لتحقيق هذه الغاية. |
a ese fin, una buena contribución sería la evaluación del cumplimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Viena durante los últimos cinco años. | UN | ولتحقيق هذه الغاية سيسهم إجراء تقييم لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أثناء السنوات الخمس الماضية مساهمة كبيرة. |
a ese fin, hay que adaptar gradualmente la letra y el espíritu de la Declaración Universal de Derechos Humanos a la evolución de las costumbres, las ciencias y la técnica. | UN | ولبلوغ هذه الغاية لا بد من تكييف نص وروح اﻹعلان العالمي شيئا فشيئا ليتواكبا مع تغير العادات ومع تطور العلم والتكنولوجيا. |
Reafirmó el principio de buena vecindad e instó a los asociados de Somalia a seguir apoyando los esfuerzos a ese fin. | UN | وأكد من جديد مبادئ علاقات حسن الجوار، وحث شركاء الصومال على مواصلة دعم الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية. |
a ese fin, los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deben adoptar un enfoque más integral que optimice las sinergías entre la movilización de recursos internos, la ayuda, el comercio, las corrientes de capital privado y el alivio de la deuda. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية لا بد أن تأخذ أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بنهج شامل يضاعف عناصر التآزر فيما بين تعبئة الموارد المحلية والمعونة والتجارة وتدفقات رأس المال الخاص وتخفيف الديون. |
a ese fin, se presentarán propuestas al Presidente de la Junta, a los Estados Miembros y a los grupos regionales sobre otros mecanismos para el examen oficioso de los asuntos que figuran en el programa. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية ، سوف تقدم مقترحات الى رئيس المجلس والدول اﻷعضاء والمجموعات الاقليمية بشأن اﻵليات الاضافية اللازمة للمناقشات غير الرسمية بشأن المسائل البرنامجية . |
Se está tratando de mejorar la situación de la infancia como cuestión de prioridad; a ese fin, es necesaria la ayuda permanente de la comunidad internacional. | UN | وتُبذل اﻵن الجهود لتحسين حالة اﻷطفال على سبيل اﻷولوية. ولتحقيق ذلك الهدف، يُحتاج إلى مساعدة مستمرة من قبل المجتمع الدولي. |
a ese fin, la organización seguirá colaborando con todas las oficinas y divisiones, la Asociación del Personal y otros interesados para fomentar una cultura ética institucional. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سوف يواصل المكتب تعاونه مع جميع المكاتب ومع الشعبة ورابطات الموظفين والجهات الأخرى صاحبة المصلحة لتعزيز الثقافة الأخلاقية للمنظمة. |
Lo felicitamos por estos logros y lo apoyaremos en sus esfuerzos sostenidos a ese fin. | UN | ونهنئه على هذه الإنجازات وسندعم جهوده المستمرة تحقيقاً لهذه الغاية. |
Chile considera que no hay justificación alguna para dilatar la solución de la cuestión de las Islas Malvinas, por lo que exhorta a ambas partes a que reanuden cuanto antes las negociaciones a ese fin. | UN | وأردف قائلا إن شيلي لا ترى هناك أي سبب لإرجاء حل مسألة جزر مالفيناس، ودعا كلا الطرفين إلى استئناف المفاوضات لتحقيق هذا الغرض بالسرعة الممكنة. |