"a guinea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى غينيا
        
    • لغينيا
        
    • على غينيا
        
    • في غينيا
        
    • من غينيا
        
    • الى غينيا
        
    • بغينيا
        
    • لتشمل غينيا
        
    En cuanto a los refugiados, instó a los donantes a no reducir el nivel de asistencia humanitaria a Guinea. UN وفيما يتعلق باللاجئين، أهابت بالمانحين ألا يخفضوا المستوى الراهن من المساعدة الإنسانية التي يقدمونها إلى غينيا.
    En cuanto a los refugiados, instó a los donantes a no reducir el nivel de asistencia humanitaria a Guinea. UN وفيما يتعلق باللاجئين، أهابت بالمانحين ألا يخفضوا المستوى الراهن من المساعدة الإنسانية التي يقدمونها إلى غينيا.
    Los diamantes que llevaban eran de Kenema, en Sierra Leona, y habían entrado de contrabando a Guinea, según alegaron. UN وكان الماس الذي يحملانه من كيناما في سيراليون، وقد زعما أنه قد تم تهريبه إلى غينيا.
    La reanudación de su asistencia a Guinea Ecuatorial depende de los avances que se logren en la esfera de los derechos humanos y la democratización. UN واستئناف مساعداتهم لغينيا الاستوائية مشروط بإحراز تقدم في مجال حقوق اﻹنسان والتطبيق الديمقراطي.
    Cinco de ellos fueron enviados a Côte d ' Ivoire, 16 a Guinea y 13 a Sierra Leona. UN ومن هؤلاء خمسة أعيدوا إلى كوت ديفوار، و 16 إلى غينيا و 13 إلى سيراليون.
    Además, según se informó, 8.000 liberianos habían salido de sus hogares para marcharse a Guinea. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن 000 8 ليبيري قد غادروا بلدهم واتجهوا إلى غينيا.
    Además, según se informó, 8.000 liberianos habían salido de sus hogares para marcharse a Guinea. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن 000 8 ليبيري قد غادروا بلدهم واتجهوا إلى غينيا.
    Tomando nota, no obstante, de que el apoyo técnico a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos sigue mostrando deficiencias, UN وإذ تحيط علما بأنه رغم ذلك لا تزال توجد أوجه قصور في الدعم التقني المقدم إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان،
    El Relator Especial expresó asimismo el deseo de efectuar una visita oficial a Guinea Ecuatorial, pero no recibió respuesta. UN وقد أعرب المقرر الخاص أيضا عن رغبته في إجراء زيارة رسمية إلى غينيا الاستوائية، لكنه لم يتلق أي رد.
    Según el intermediario con que había tratado Kirguistán, los helicópteros estaban destinados a Guinea. UN وأفاد السمسار الذي تعاملت معه قيرغيزستان، بأن طائرات الهليكوبتر كان من المفترض أن تُشحن إلى غينيا.
    Ahí estaban por exportarse dos helicópteros militares a Guinea para repararlos. UN وكان هناك طائرتا هليكوبتر عسكريتان على وشك أن تُشحنا إلى غينيا للتصليح.
    En una inspección del avión se descubrió que, aunque el piloto solicitaba autorización oficial para volar a Guinea, su plan de vuelo parecía indicar que se proponía dirigirse a Liberia. UN وتم تفتيش الطائرة وتبين أن الطيار يحاول أن يحصل على إذن رسمي بالسفر إلى غينيا غير أن مسار رحلته يشير إلى أنه يعتزم الذهاب إلى ليبريا.
    Los helicópteros debían enviarse a Guinea para reparación y luego se arrendarían a Guinea, y ulteriormente, a Namibia. UN وكان من المقرر إرسال الطائرتين إلى غينيا من أجل التصليح ثم تأجيرهما لغينيا وبعد ذلك إلى ناميبيا.
    La Misión ha enviado también regularmente misiones militares de enlace a Guinea para tratar de los despliegues de tropas en las zonas próximas a la frontera guineana. UN وأوفدت البعثة أيضا بعثات اتصال عسكرية منتظمة إلى غينيا لبحث حالة انتشار القوات في المناطق القريبة إلى الحدود الغينية.
    Se informó, además, de que el FRU había movilizado tropas y vehículos en las carreteras principales que llevan a Guinea, al este de Kabala, y en la zona de Koindu. UN ووردت أنباء أيضا عن قيام الجبهة بحشد القوات والمركبات على الطرق الرئيسية المؤدية إلى غينيا شرق كابالا وفي منطقة كواندو.
    Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos UN المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان
    Hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara toda la asistencia necesaria a Guinea. UN وناشدوا المجتمع الدولي بتوفير كل ما يلزم من مساعدة لغينيا.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste toda la asistencia necesaria a Guinea y a Liberia. UN ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا.
    El problema del embarazo en la adolescencia es un problema mundial, y no está en absoluto confinado a Guinea Ecuatorial. UN ومشكلة الحمل في سن المراهقة هي مشكلة عالمية النطاق وليست مقتصرة بأي حال على غينيا الاستوائية.
    Esa suma cubrirá los gastos de asistencia de socorro a los refugiados que lleguen a Guinea y Liberia hasta fin de año. UN ويراد بهذا المبلغ تغطية المساعدة الغوثية للقادمين الجدد في غينيا وليبريا لغاية نهاية السنة.
    De éstos, 77.000 llegaron a Guinea después del golpe militar. UN ومن هؤلاء، وصل من غينيا إلى البلد منذ الانقلاب العسكري ٠٠٠ ٧٧.
    Él no y apos; t consigue inmunizaciones antes de ir a Guinea, y la atención médica allí isn y apos; t grande. Open Subtitles لم يحصل على التطعيمات قبل أن يذهب الى غينيا والرعايه الطبيه هناك ليست جيده
    Felicitó a Guinea Ecuatorial por sus iniciativas para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأشادت بغينيا الاستوائية لما تبذله من جهود بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se adoptó la decisión de ampliar la Iniciativa a Guinea tras la misión interinstitucional de evaluación enviada a Conakry del 2 al 6 de abril, de conformidad con las recomendaciones formuladas en la reunión del Comité Normativo de Alto Nivel celebrada el 20 de junio de 2011. UN واتُخذ قرار بتوسيع مبادرة ساحل غرب أفريقيا لتشمل غينيا في أعقاب إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات إلى كوناكري في الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل، وفقاً لتوصيات اجتماع لجنة السياسة الرفيعة المستوى المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus