Cuando hablamos de tecnología, tendemos a hablar de ella, como esta enorme oportunidad, | TED | عندما نتحدث عن التكنولوجيا، فإننا نميل للتحدث عنها وكأنها فرصة خيالية |
Está bien. ¿Quieres hablar de comics? Pues vamos a hablar de comics. | Open Subtitles | تريد الحديث عن المجلات الهزلية دعنا نتحدث عن المجلات الهزلية |
Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. | Open Subtitles | سنكون سعداء لنصحبكم في جولة داخل مدينتنا و لكن أولاً، نود أن نقضي بعض الوقت في التحدث عن إهتماماتنا المشتركة |
¿Cómo te atreves a hablar de negocios con mi cliente... a espaldas mías? | Open Subtitles | كيف تتجرأ بأن تتحدث عن الأعمال مع زبوني من غير علمي؟ |
Perdone mi tono. ¿Viniste a hablar de tus deseos o de tu rabia? | Open Subtitles | اعذر لغتي هل انت هنا للحديث عن رغباتك أم عن غضبك؟ |
Vamos a hablar de eso también pero hay que ir a dormir ahora, ¿ok? | Open Subtitles | حسنا، سنتحدث عن ذلك أيضا لكن يجب أن تعود للنوم الآن، حسنا؟ |
Y cuando no les resultó empezaron a hablar de conspiraciones emanadas de Tel Aviv para dividir al mundo árabe. | TED | وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي. |
Vinimos a hablar de negocios. ¿Vamos a irnos por un encuentro casual? | Open Subtitles | جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل، وسنغادر بسبب موعد غرامي؟ |
Ahora, estamos a hablar de todas las cosas Darkness at Noon en sólo un segundo, pero primero, spoiler alert. | Open Subtitles | والآن, سوف نتحدث عن جميع الأمور المظلمة في الظهيرة خلال لحظة ولكن أولاً, أحذركم مما سأقول |
No volveremos a hablar de esto y esta información no saldrá de esta casa. | Open Subtitles | لن نتحدث عن هذا مرة أخرى وهذا المعلومات لا تتسرب من المنزل |
Si vamos a hablar de trabajos, tenemos que hablar de emprendedores. | TED | وان كنا نريد التحدث عن الوظائف علينا اذا ان نتحدث عن الريادة والمبادرة |
Así que vamos a hablar de tres mecanismos que podrían ayudar en el consumo. | TED | لذا دعونا نتحدث عن ثلاثة مُحسنات كبيرة التي في الواقع تساعد في ناحية الإستهلاك |
Mi propuesta es esta: cambiemos el sujeto. Dejemos de hablar de naciones, de estados con fronteras, y comencemos a hablar de ciudades. | TED | واقتراحي هو أن نغير الموضوع، فلا نتحدث عن القومية، ولا نتحدث عن الدول ولكن بدلًا من ذلك، نبدأ بالتحدث عن المدن. |
Sí, ya sabes, así la prensa dejará de obsesionarse con ello, y empezarán a hablar de cosas que importan de verdad. | Open Subtitles | أجل , كما تعلمين , حتى تتوقف الصحافة عن التحدث عن ذلك و يبدأون بالتحدث عن أشياء أهم |
Sin embargo, es muy difícil investigar lo que ocurre realmente, ya que los muchachos son renuentes a hablar de sus experiencias por miedo o por vergüenza. | UN | بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل. |
Luego empezó a hablar de su pantaleta... | Open Subtitles | ثم بدأت تتحدث عن سروالها التحتي |
Creo que estás donde yo estaba hace tres años. Y no más dispuesto a hablar de eso tampoco. | Open Subtitles | أظنك تمر بما ممرت أنا به قبل 3 سنوات لم أكن مستعد للحديث عن أيضاً |
Pero tendremos ocasión de volver a hablar de esto durante la reunión oficiosa. | UN | لكننا سنتحدث عن ذلك إبان الجلسة غير الرسمية. |
Si vienen a hablar de Mark, dije todo lo que sé hace años. | Open Subtitles | اذا أنتم هنا للتحدث عن مارك سـأتحدث عن ما حصـل قبل سنين |
Los territorios no autónomos están dispuestos a hablar de ella en el futuro. | UN | والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستعدة لمناقشة هذا الاقتراح مستقبلا. |
Ahora, vamos a hablar de cómo volver a casa. | Open Subtitles | و الآن لنتكلم عن الطريقة التي سأرجع بها إلى البيت |
Vamos a dar un paseo y a hablar de algunas cosas importantes. | Open Subtitles | عليّ أن آخذك في جولة لنتحدث عن بعض الأمور المهمة |
Para lograrlo, no podemos seguir limitándonos a hablar de nobles intenciones. | UN | لتحقيق هذه الغاية، لم يعد بمقدورنا أن نظل ببساطة نتكلم عن النوايا النبيلة. |
Alan, no me trae acá a hablar de los servicios sanitarios con discapacidad, ¿verdad? | Open Subtitles | ألان، أنت لم أحضر لي هنا أن أتحدث عن مراحيض المعوقين، هل؟ |
No voy a hablar de Cedric. Si vinieron para eso, váyanse ya. | Open Subtitles | أنا لم آت لأتحدث عن سيدريك، إن كان هذا هو سبب وجودكم هنا، فسأخرج الآن |
Sólo porque me convenciste de pagar por sexo con un tipo con una verga grande no te da derecho a hablar de eso. | Open Subtitles | . ليس لأنكي اقنعتيني أن أدفع من أجل الجنس مع رجلاً ما بقضيب كبير لا يعطيكي الحق بأن تتحدثي عن ذلك. |
Pero dudo que hayas venido a hablar de las humillaciones del envejecimiento. | Open Subtitles | ولكن أشك أنّك جئت هنا لتتحدث عن إهانات الشيخوخة |