A continuación, estos narcóticos son transportados a Kazajstán, Kirguistán, Uzbekistán y la Federación de Rusia. | UN | وتتجه هذه المخدرات بعد ذلك إلى كازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان والاتحاد الروسي. |
Manifestó la esperanza de que la próxima visita de la Directora Ejecutiva a Kazajstán aumentara todavía más la cooperación entre el UNICEF y su país. | UN | وأضاف أنه يأمل في أن تؤدي زيارة المديرة التنفيذية المقبلة إلى كازاخستان إلى زيادة تعزيز التعاون بين اليونيسيف وبلده. |
Subvenciones a Kazajstán y San Vicente y las Granadinas para la organización de talleres locales sobre sinergias | UN | منح مقدمة إلى كازاخستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين لتنظيم حلقة العمل المعنية بالتآزر على الصعيد المحلي |
No se formularon observaciones ni preguntas acerca del informe sobre la visita a Kazajstán. | UN | ولم تُقدم تعليقات أو استفسارات بشأن تقرير الزيارة الميدانية إلى كازاخستان. |
La ayuda en forma de donaciones comenzó a llegar a Kazajstán después de que este país obtuvo su independencia en 1992. | UN | بدأ وصول دعم المانحين إلى كازاخستان عقب حصولها على الاستقلال، في عام 1992. |
Tras cometer el crimen huyó a Kazajstán, donde más tarde fue detenido. | UN | وبعد اقترافه للجريمة، فر إلى كازاخستان حيث أُلقي القبض عليه لاحقاً. |
Temiendo ser acusado de asesinato huyó a Kazajstán. | UN | وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان. |
Tras cometer el crimen huyó a Kazajstán, donde más tarde fue detenido. | UN | وبعد اقترافه للجريمة، فر إلى كازاخستان حيث أُلقي القبض عليه لاحقاً. |
Temiendo ser acusado de asesinato huyó a Kazajstán. | UN | وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان. |
Uno de los objetivos prioritarios de mis visitas internacionales ha sido atraer inversiones a Kazajstán. | UN | وكانت قضايا اجتذاب الاستثمارات إلى كازاخستان ذات أولوية عالية أثناء زياراتي الدولية. |
La industria cinematográfica también fue evacuada a Kazajstán, donde se realizó la gran mayoría de las películas durante la guerra. | UN | وكانت الصناعة السينمائية قد نُقلت أيضا إلى كازاخستان وتم إنتاج الأغلبية العظمى من الأفلام الحربية فيها. |
En consecuencia, la exportación de HCFC a Kazajstán representa una situación de posible incumplimiento de las disposiciones del artículo 4 del Protocolo. | UN | وبالتالي فإن تصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان يشكل حالة عدم امتثال محتمل لأحكام المادة 4 من البروتوكول. |
El suegro del autor, mediante su red de amistades y gracias a un soborno, consiguió que se pusiera a este en libertad, después de lo cual el autor huyó a Kazajstán. | UN | وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف |
Preocupado por estas detenciones, el autor huyó a Kazajstán. Uktam Rakhmatov | UN | ولشعوره بالقلق نتيجة لهذه الاعتقالات، ذهب إلى كازاخستان. |
En consecuencia, fue a Kazajstán y solicitó asilo. | UN | وذهب على إثر ذلك إلى كازاخستان وطلب اللجوء. |
El suegro del autor, mediante su red de amistades y gracias a un soborno, consiguió que se pusiera a este en libertad, después de lo cual el autor huyó a Kazajstán. | UN | وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف |
La inestabilidad que persiste en el Oriente Medio suscita grave preocupación a Kazajstán. | UN | واستمرار عدم الاستقرار في الشرق الأوسط إنما هو مدعاة قلق شديد لكازاخستان. |
Esta posición de principios de larga data también se aplica a Kazajstán. | UN | وهذا الموقف الطويل العهد القائم على المبدأ ينطبق أيضا على كازاخستان. |
La creatividad de sus políticas y la importancia de sus logros han valido a Kazajstán un amplio reconocimiento. | UN | وكازاخستان معروفة على نطاق واسع أيضاً لما حققته من إنجازات هامة، عن طريق سياساتها الخلاقة. |
En cuanto a Kazajstán, está preparando sus fuerzas de mantenimiento de la paz mediante su participación en el batallón de Asia central, compuesto por tres Estados de Asia central, y mediante la creación de su propio batallón nacional. | UN | وفيما يتعلق بكازاخستان، فإنها تشكل قوات لحفظ السلام من خلال مشاركتها في كتيبة وسط آسيا، التي تضم ثلاثة من دول آسيا الوسطى، وكذلك إنشــاء كتيبـــــة من كازاخستان خاصة بها. |
De conformidad con un informe del Banco Mundial, en 2010 se reconoció a Kazajstán como el líder en las reformas en pro de las empresas. | UN | ويعترف تقرير البنك الدولي لعام 2010 بكازاخستان كرائدة للإصلاحات المواتية للأعمال التجارية. |
Consideramos que la decisión de admitir a Kazajstán como miembro de la Conferencia de Desarme es un reconocimiento adecuado de nuestros actos en este sentido. | UN | ونحن نعتبر قرار قبول كازاخستان في عضوية مؤتمر نزع السلاح اعترافا كافيا بما نتخذه من إجراءات في هذا الاتجاه. |
Comunicado de prensa sobre la concesión a Kazajstán de la condición de país que cumple con la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas | UN | نشرة صحافية بشأن إضفاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية صفة البلد الممتثل على جمهورية كازاخستان |
Bienvenido a Kazajstán, doctor Arkov. Soy un gran admirador de su trabajo. | Open Subtitles | "مرحبا بكم في "كازاخستان"، دّكتور "آركوف أنا معجب جدا ببحثك |
Se ha solicitado a Kazajstán que presente una respuesta antes del 25 de noviembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى قيرغيزستان أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
A finales del siglo XX, la cuenca del mar de Aral correspondiente a Kazajstán fue declarada zona de desastre ecológico. | UN | وفي أواخر القرن العشرين، أُعلن أن الجزء الكازاخستاني من منطقة بحر الآرال منطقةٌ مصابة بكارثة إيكولوجية. |
En la actualidad se están celebrando negociaciones con varios Estados sobre formas de cooperación para ayudar a Kazajstán a cumplir sus compromisos de eliminar las armas estratégicas ofensivas. | UN | وفي الوقت الحالي، تجري مفاوضات مع عدد من الدول حول التعاون في مجال مساعدة كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية. |