"a la administración pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للخدمة العامة
        
    • للإدارة العامة
        
    • في الخدمة المدنية
        
    • إلى الخدمة العامة
        
    • اﻹدارة العامة
        
    • للخدمة المدنية
        
    • على الإدارة العامة
        
    • في الإدارة العامة
        
    • في مجال الخدمة العامة
        
    • على الخدمات العامة
        
    • في الخدمة العامة
        
    • إلى الإدارة العامة
        
    • الإدارة العمومية
        
    • الجهاز الإداري الحكومي
        
    • الى اﻻدارة العامة
        
    Promoción y premiación de las innovaciones y la excelencia como medio de revitalizar la administración pública y la prestación de servicios: premios de las Naciones Unidas a la administración pública: informe del Secretario General UN تشجيع ومكافأة الابتكار والتفوق من أجل تنشيط الإدارة العامة وتقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Promoción y premiación de las innovaciones y la excelencia como medio de revitalizar la administración pública y la prestación de servicios: premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública UN تشجيع ومكافأة الابتكارات والامتياز من أجل تنشيط الإدارة العامة وعملية تقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    En algunos departamentos ministeriales se han establecido centros de coordinación para integrar las cuestiones de género a la Administración Pública. UN وقد أنشئت مراكز تنسيق في إدارات وزارية مختلفة، مما أضاف بعدا جنسانيا للإدارة العامة.
    Tanto las mujeres como los hombres tienen acceso a la Administración Pública. UN والفرص في الخدمة المدنية مفتوحة للرجل والمرأة على السواء.
    Los dirigentes políticos deben proporcionar a la Administración Pública una misión uniforme y coherente que pueda cumplirse de forma realista. UN ويتعين على القيادة السياسية أن تسند إلى الخدمة العامة مهمة متسقة متماسكة ممكنة التحقيق واقعيا.
    Ejemplo crítico de ello lo constituyen las políticas de desarrollo que afectan a la Administración Pública, el gobierno y la democratización. UN ومن اﻷمثلة الهامة على ذلك، السياسات اﻹنمائية التي تؤثر على اﻹدارة العامة وأسلوب الحكم والتحولات الديمقراطية.
    Los resultados de la remuneración total correspondientes a la Administración Pública alemana figuran en el cuadro A del anexo VII del presente informe. UN ويبين الجدول ألف بالمرفق السابع لهذا التقرير نتائج اﻷجر اﻹجمالي بالنسبة للخدمة المدنية اﻷلمانية.
    La llamada " nueva gestión pública " constituye un intento de aplicar los principios de la economía de libre mercado a la Administración Pública. UN وتمثل هذه المبادرة محاولة لتطبيق مبادئ اقتصاد السوق الحر على الإدارة العامة.
    Un buen ejemplo de actividad promocional es la entrega anual de los Premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública. UN وأحد الأمثلة الجيدة على النشاط التشجيعي هو المنافسة السنوية لجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة.
    Los Premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública se otorgan según una distribución geográfica de cinco regiones. UN وتضع جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة في الحسبان التوزيع الجغرافي الذي يضم خمس مناطق.
    Los Premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública reconocen la excelencia y las innovaciones en este ámbito. UN وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة هي جوائز تقديرية تُمنح للامتياز والابتكارات في هذا المجال.
    En algunos departamentos ministeriales se han establecido centros de coordinación para integrar las cuestiones de género a la Administración Pública. UN وقد أنشئت مراكز تنسيق في إدارات وزارية مختلفة، مما أضاف بعدا جنسانيا للإدارة العامة.
    En ese período seguirá siendo necesario que el personal internacional de la UNTAET proporcione apoyo a la Administración Pública para Timor Oriental. UN وسيتعين على الموظفين الدوليين التابعين لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، خلال الفترة، مواصلة تقديم الدعم للإدارة العامة لتيمور الشرقية.
    A tal fin, las relaciones de la Oficina con los representantes del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial deberían ser todavía más interactivas, especialmente en lo relativo al apoyo institucional a la Administración Pública y a la gestión financiera en la República Centroafricana. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يزداد التفاعل في العلاقات بين المكتب وممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وذلك بالخصوص فيما يتعلق بالدعم المؤسسي للإدارة العامة والإدارات المالية لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Por el contrario, esa cifra podría indicar también que la mayoría de las mujeres que llegan a la Administración Pública sólo consiguen a puestos administrativos. UN وعلى العكس قد يدل هذا العدد على أن غالبية النساء في الخدمة المدنية يشغلن وظائف كتابية.
    Las mujeres que reciben licencia por maternidad no están obligadas a regresar a la Administración Pública. UN والنساء اللاتي يحصلن على إجازة أمومة غير ملزمات بالعودة إلى الخدمة العامة.
    También proporcionará apoyo a la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones dedicado a la Administración Pública y el desarrollo. UN وستقدم الدعم أيضا إلى دورة الجمعية العامة المستأنفة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Los resultados de la remuneración total correspondientes a la Administración Pública alemana figuran en el cuadro A del anexo VII del presente informe. UN ويبين الجدول ألف بالمرفق السابع لهذا التقرير نتائج اﻷجر اﻹجمالي بالنسبة للخدمة المدنية اﻷلمانية.
    Además, la brevedad del período en el que se han producido cambios tan considerables, ha puesto más aun a prueba a la Administración Pública que carece de recursos suficientes, humanos o financieros, para hacer frente de modo adecuado a la implantación y aplicación de las reformas. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجم هذه التغييرات التي حصلت في فترة زمنية قصيرة يفرض عبئا إضافيا على الإدارة العامة التي لا تملك الموارد البشرية والمالية الكافية لإدارة الإصلاحات وتنفيذها بالشكل المناسب.
    Todos estos problemas afectan a la Administración Pública de muchas maneras y a varios niveles. UN هذه التحديات كلها تؤثر في الإدارة العامة بطرق كثيرة وعلى مستويات مختلفة.
    En relación con dos premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública, se impartió capacitación a 60 participantes de 14 países para promover mejores prácticas de administración pública. UN وفيما يخص جائزتي الأمم المتحدة للخدمة العامة، أُجريت دورات تدريبية لـ 60 مشتركا من 14 بلدا للتشجيع على الأخذ بممارسات أفضل في مجال الخدمة العامة.
    El quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General ha ayudado a hacer avanzar este debate al reconocer que la buena gestión pública es una gestión que es responsable de las necesidades del pueblo y que se basa en la eficiencia, la participación, la transparencia y la rendición de cuentas en lo que concierne a la Administración Pública, a los procesos normativos y a la administración. UN وقد ساعدت الدورة الرابعة والخمسون للجمعية العامة في تحريك المناقشة إلى اﻷمام عن طريق الاعتراف بأن الحكم الجيد هو الحكم المسؤول عن تلبية احتياجات الناس، والقائم على الخدمات العامة وعمليات رسم السياسات العامة واﻹدارة التي تتسم جميعها بالكفاءة والمشاركة والشفافية والخاضعة للمساءلة.
    Si el acceso a la Administración Pública se basa en los méritos y en la igualdad de oportunidades, y si se asegura la estabilidad en el cargo, se garantizará su libertad de toda injerencia o presión política. UN وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية.
    En su resolución 59/55, de 2 de diciembre de 2004, la Asamblea General reconoció las importantes contribuciones analíticas y operacionales del Informe a la Administración Pública. UN واعترفت الجمعية العامة في قرارها 59/55 بالمساهمات التحليلية والتنفيذية الهامة التي قدمها التقرير إلى الإدارة العامة.
    Con respecto al seguro de desempleo y a las prestaciones que se conceden a las familias, tales prestaciones son otorgadas por instituciones pertenecientes a la Administración Pública. UN وفيما يتعلق بالتأمين ضد البطالة والمزايا المقدمة إلى الأسر، تتولى مؤسسات الإدارة العمومية منح هذه المزايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus