La UNTAET volverá a estudiar el asunto una vez más después de que se celebren las elecciones a la Asamblea Constituyente. | UN | وستستعرض البعثة هذه المسألة مجددا بعد انتخاب الجمعية التأسيسية. |
Las opiniones manifestadas, junto con las de los partidos políticos, se remitirán a la Asamblea Constituyente. | UN | وستحال كل الآراء ، بما فيها آراء الأحزاب السياسية إلى الجمعية التأسيسية. |
Terminación del proyecto de informe a la Asamblea Constituyente. | UN | إكمال مشروع التقرير المقدم إلى الجمعية التأسيسية. |
Expresan que están dispuestos a apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y el proceso de redactar la Constitución y establecer un nuevo gobierno para toda Camboya. | UN | وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا. |
Lo que más preocupa ahora es la campaña electoral a la Asamblea Constituyente. | UN | ويتركز اهتمام السكان العاجل على الحملة الانتخابية للجمعية التأسيسية. |
Suministro de servicios de secretaría, interpretación simultánea e instalaciones a la Asamblea Constituyente | UN | تمكين الجمعية التأسيسية من الخدمات المكتبية والترجمة الفورية والمرافق |
Se están adoptando las medidas necesarias para convocar a la Asamblea Constituyente de Bougainville tan pronto como termine sus trabajos la Comisión Constitucional de Bougainville. | UN | وقد اتُّخذت الترتيبات لانعقاد الجمعية التأسيسية لبوغانفيل بمجرد أن تنهي اللجنة الدستورية لبوغانفيل عملها. |
Esperamos que el actual diálogo entre los partidos políticos permita que se ultimen rápidamente las fechas para las elecciones a la Asamblea Constituyente. | UN | ويحدونا الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين الأحزاب السياسية إلى تحديد موعد مبكر لإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية. |
ii) Marco convenido para celebrar elecciones a la Asamblea Constituyente con el apoyo de los partidos políticos principales y los grupos tradicionalmente marginados | UN | ' 2` وضع إطار يُتفق عليه لإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية تدعمه الأحزاب الرئيسية والفئات المهمشة في العادة |
En la campaña electoral pediremos un mandato del pueblo para eliminar las disposiciones de la constitución provisional que tratan de poner trabas a la Asamblea Constituyente. | UN | وسنسعى في حملة الانتخابات إلى استحصال ولاية من الشعب لالغاء هذه اﻷحكام الواردة في الدستور الانتقالي الذي يسعى إلى وضع قيود على الجمعية التأسيسية. |
14. Expresa su voluntad de apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y al proceso de redactar una constitución y de establecer un nuevo gobierno para toda Camboya; | UN | ١٤ - يعرب عن استعداده ﻷن يساند أتم المساندة الجمعية التأسيسية وعملية صياغة دستور وإنشاء حكومة جديدة لكمبوديا بأسرها؛ |
11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea Constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; | UN | ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛ |
14. Expresa su voluntad de apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y al proceso de redactar una constitución y de establecer un nuevo gobierno para toda Camboya; | UN | ١٤ - يعرب عن استعداده ﻷن يساند أتم المساندة الجمعية التأسيسية وعملية صياغة دستور وإنشاء حكومة جديدة لكمبوديا بأسرها؛ |
11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea Constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; | UN | ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛ |
11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea Constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; | UN | ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛ |
14. Expresa su voluntad de apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y al proceso de redactar una constitución y de establecer un nuevo gobierno para toda Camboya; | UN | " ١٤ - يعرب عن استعداده ﻷن يساند أتم المساندة الجمعية التأسيسية وعملية صياغة دستور وإنشاء حكومة جديدة لكمبوديا بأسرها؛ |
11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea Constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; | UN | ١ " ١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛ |
Las primeras elecciones a la Asamblea Constituyente se celebraron en 2001. | UN | وجرت أول انتخابات للجمعية التأسيسية في عام 2001. |
La APRONUC prestará a la Asamblea Constituyente, que comenzará pronto a funcionar, pleno apoyo en el proceso de preparación de una constitución y el establecimiento de un nuevo Gobierno para toda Camboya. | UN | وستقدم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للجمعية التأسيسية التي ستبدأ عملها قريبا، دعما كاملا في عملية وضع دستور وتكوين حكومة جديدة لجميع كمبوديا. |
Tras las consultas, el Presidente del Consejo leyó una declaración a la prensa en la que transmitía las opiniones y sentimientos de los miembros del Consejo y hacía hincapié en la necesidad de celebrar las elecciones a la Asamblea Constituyente lo antes posible. | UN | وإثر المشاورات، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة ينقل وجهات نظر أعضاء المجلس ومشاعرهم، ويؤكد على ضرورة إجراء انتخابات للجمعية التأسيسية في أسرع وقت ممكن. |
El proyecto de ley pronto sería presentado al Consejo de Ministros para ser sometido luego a la Asamblea Constituyente. | UN | وسيعرض مشروع القانون قريباً على مجلس الوزراء ليقدَّم في نهاية المطاف إلى المجلس التأسيسي. |
Los delegados de la NLD dijeron al Relator Especial que, con excepción de unas pocas partes, sus propuestas a la Asamblea Constituyente no se habían aprobado. | UN | وقال مندوبا العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية للمقرر الخاص إن معظم اقتراحاتهما في المؤتمر الوطني رفضت باستثناء أجزاء صغيرة جدا. |
La Comisión Electoral también pudo realizar los preparativos técnicos necesarios y sentar las bases para las elecciones a la Asamblea Constituyente. | UN | وتمكنت لجنة الانتخابات أيضا من إجراء الاستعدادات التقنية الضرورية وإرساء الأسس لانتخاب جمعية تأسيسية. |
El 23 de diciembre, respondiendo a los crecientes llamamientos de la población a que se disolviera el Congreso Nacional General y se sustituyera con un nuevo órgano legislativo, el Congreso aprobó una resolución en que se establecía que las elecciones a la Asamblea Constituyente se celebrarían en febrero de 2014. | UN | 13 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المؤتمر الوطني العام، ردا على دعوات عامة متنامية إلى حله واستبداله بهيئة تشريعية جديدة، قرارا ينص على إجراء انتخابات الهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور في شباط/فبراير 2014. |
d) Prestar apoyo técnico para la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad, en consulta con las partes; | UN | (د) تقديم الدعم التقني للتخطيط لإجراء انتخابات لجمعية تأسيسية والإعداد لهذه الانتخابات وإجرائها في جو من الحرية والنزاهة، وذلك بالتشاور مع الطرفين؛ |