"a la comisión para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى لجنة
        
    • إلى اللجنة كي
        
    • إلى مفوضية
        
    • إلى اللجنة لكي
        
    • إلى اللجنة المعنية
        
    • إلى اللجنة من أجل
        
    • إلى اللجنة بشأن
        
    • اللجنة بغية
        
    • على اللجنة لكي
        
    • إلى اللجنة الاقتصادية
        
    • الى اللجنة لكي
        
    • على اللجنة لاتخاذ
        
    • ٣٠ شخصا أمام اللجنة ﻹجراء
        
    Sin embargo, esos ciudadanos podrán solicitar permiso a la Comisión para depositar su papeleta de voto en otro lugar. UN ويمكن لهذا المواطن، مع ذلك، التقدم إلى لجنة الانتخاب المؤقتة لﻹدلاء بصوته في مكان آخر.
    Los resultados de estos dos seminarios se darán a conocer a la Comisión para el Desarrollo Sostenible. UN وسترسل نتائج هذه الحلقات إلى لجنة التنمية المستدامة لتضطلع عليها.
    La Oficina debería presentar dos veces al año a la Comisión para la Consolidación de la Paz análisis de alerta temprana que le sirvieran para organizar sus trabajos. UN وينبغي أن يقدم المكتب تحليلات في مجال الإنذار المبكر مرتين في السنة إلى لجنة بناء السلام لمساعدتها في تنظيم أعمالها.
    Si el Consejo determina que, de conformidad con el reglamento y el anexo 2, se necesita información adicional para designar el área reservada, devolverá la cuestión a la Comisión para su ulterior examen con especificación de la información adicional necesaria. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات اﻹضافية اللازمة.
    Formulación y presentación de planes de desarme, desmovilización y reintegración a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur UN صياغة وتقديم خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور
    El documento se transmite a la Comisión para que ésta lo examine y en el párrafo 15 se enuncian las cuestiones sobre las que se solicita una opinión. UN ويتم إحالة الوثيقة إلى اللجنة لكي تنظر فيها كما أن النقاط الموضوعة للمناقشة ترد في الفقرة ٥١. ـ
    Los presidentes consideran que el mismo objetivo podría lograrse si se pidiera al Secretario General que velara por que el informe del Comité facilitara a la Comisión para su examen, sin modificar las disposiciones existentes. UN وأعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأنه يمكن تحقيق الهدف نفسه بأن يطلب إلى اﻷمين العام كفالة إتاحة تقرير اللجنة إلى اللجنة المعنية بحقوق الانسان لتنظر فيه، دون تغيير التدابير الرسمية القائمة.
    El informe del Grupo de Trabajo se presenta a la Comisión para su examen. UN ويُقدﱠم تقرير الفريق العامل إلى اللجنة من أجل نظرها فيه.
    Alentaron a los Estados miembros así como a los asociados en el desarrollo de Africa a incorporar algunas de las recomendaciones del informe en sus políticas y programas y a hacer sugerencias útiles a la Comisión para mejorar el informe en el futuro. UN وشجعوا الدول اﻷعضاء، وكذلك الشركاء في تنمية أفريقيا على إدخال بعض التوصيات الواردة في التقرير في صلب سياساتهم وبرامجهم، وتوجيه اقتراحات مفيدة إلى اللجنة بشأن تحسين التقرير مستقبلا.
    El recurso a la Comisión para la Igualdad de Trato tiene como efecto la suspensión de los plazos legales de iniciación de acciones judiciales ante los tribunales. UN وتقديم طلب إلى لجنة المساواة في المعاملة يؤدي إلى إرجاء تنفيذ المهلة القانونية المحددة لرفع دعوى في المحكمة.
    :: Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur en la formulación y coordinación de estrategias dirigidas al establecimiento de fuerzas de seguridad UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لوضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمن
    :: Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad en el Sudán sobre el establecimiento de unidades militares integradas UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن تشكيل وحدات عسكرية متكاملة
    Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur en la formulación y coordinación de estrategias dirigidas al establecimiento de fuerzas de seguridad UN إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمنية
    Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur sobre el establecimiento de unidades militares integradas UN إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن تشكيل وحدات عسكرية متكاملة
    El informe sería, en última instancia, aceptado de común acuerdo por el Grupo de Trabajo y se presentaría a la Comisión para su aprobación. UN وفي نهاية المطاف، يتفق الفريق العامل على التقرير ويقدّمه إلى لجنة الأونسيترال لكي توافق عليه.
    Si el Consejo determina que, de conformidad con el reglamento y el anexo 2, se necesita información adicional para designar el área reservada, devolverá la cuestión a la Comisión para su ulterior examen con especificación de la información adicional necesaria. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات اﻹضافية اللازمة.
    Si el Consejo determina que, de conformidad con el reglamento y el anexo 2, se necesita información adicional para designar el área reservada, devolverá la cuestión a la Comisión para su ulterior examen con especificación de la información adicional necesaria. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Si el Consejo determina que, de conformidad con el reglamento y el anexo 2, se necesita información adicional para designar el área reservada, devolverá la cuestión a la Comisión para su ulterior examen con especificación de la información adicional necesaria. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur sobre planificación estratégica, promoción y participación de mujeres en su labor y sobre cuestiones relativas a la ejecución UN تقديم المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها، وبشأن مسائل التنفيذ
    La declaración se presentará a la Comisión para que la examine en su 24º período de sesiones, en 2015. UN ويُقدَّم الإعلان إلى اللجنة لكي تنظر فيه في دورتها الرابعة والعشرين في عام 2015.
    Sigue prestándose asistencia técnica a la Comisión para la Verdad, la Acogida y la Reconciliación. UN ويتواصل تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المعنية بالاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Los principales elementos de este debate fueron llevados a la Comisión para su inclusión en el proyecto final. UN وأُحيلت العناصر الرئيسية لهذه المناقشة إلى اللجنة من أجل تضمينها في المشروع النهائي للمدونة.
    La labor del experto independiente no debe limitarse a la compilación de la legislación existente y el examen de su aplicación sino que debe abarcar también la formulación de recomendaciones a la Comisión para el desarrollo progresivo de la normativa internacional para el combate contra la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos. UN وينبغي أن يتجاوز عمل الخبير المستقل تجميع التشريعات واستعراض تطبيقها ليقدم توصيات إلى اللجنة بشأن التطوير التدريجي للمعايير الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات جميع حقوق الإنسان.
    Mi oficina ha aumentado sustancialmente su participación en este asunto y presta su apoyo a la Comisión para que finalmente se obtengan resultados concretos. UN وقد زاد مكتبي الى حد كبير من مشاركته في هذا الميدان ويقوم بدعم اللجنة بغية التوصل أخيرا الى نتائج ملموسة.
    Por consiguiente, se somete la cuestión a la Comisión para que la examine. UN ولذلك، عرضت هذه المسألة على اللجنة لكي تنظر فيها.
    En los años en que el Comité no se reúna, las cuestiones que el Grupo Directivo analice y las recomendaciones que haga también pueden presentarse directamente a la Comisión para que ésta las examine. UN وفي السنوات التي لا تجتمع هذه اللجنة فيها، يمكن كذلك تقديم المسائل التي يناقشها الفريق التوجيهي والتوصيات التي يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مباشرة لتنظر فيها.
    Además, la Asamblea pidió al Décimo Congreso que elaborase una declaración única que contuviera sus recomendaciones sobre los diversos temas sustantivos de su programa con miras a presentarla a la Comisión para que la examinase en su noveno período de sesiones. UN كما طلبت الجمعية الى المؤتمر العاشر أن يضع اعلانا وحيدا يحتوي على توصياته بشأن مختلف البنود الفنية المدرجة في جدول أعماله ، بهدف تقديم ذلك الاعلان الى اللجنة لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة .
    Medidas que se proponen a la Comisión para su adopción UN ثانيا - أمور معروضة على اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها
    Además, se indica que entre la reanudación del proceso, el 3 de diciembre de 1997, y el 18 de febrero de 1998, la Comisión había convocado a 42.484 personas, y 30.425 de ellas se habían presentado a la Comisión para ser entrevistadas e identificadas, con lo que el número de personas identificadas ascendía a 90.537 desde el comienzo de 1994. UN وعلاوة على ذلك، تذكر الرسالة كذلك أنه منذ استئناف العملية، أي من ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وحتى ١٨ شباط/ فبراير ١٩٩٨، قامت لجنة تحديد الهوية باستدعاء ٤٨٤ ٢٤ شخصا، حضر منهم ٥٢٤ ٣٠ شخصا أمام اللجنة ﻹجراء مقابلات وتحديد الهوية، وبذلك أصبح مجموع عدد اﻷشخاص الذين حُددت هويتهم منذ بداية العملية في عام ١٩٩٤، ٧٣٥ ٩٠ شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus