"a la conferencia internacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المؤتمر الدولي المعني
        
    • في المؤتمر الدولي المعني
        
    • الى المؤتمر الدولي المعني
        
    • على المؤتمر الدولي المعني
        
    • والمؤتمر الدولي المعني
        
    • إلى المؤتمر الدولي بشأن
        
    • لحضور المؤتمر الدولي المعني
        
    • عمليتي المؤتمر الدولي
        
    • حضور المؤتمر الدولي المعني
        
    • المؤتمر الدولي الذي
        
    • إلى تزويد المؤتمر الدولي المعني
        
    Informe nacional a la Conferencia Internacional sobre Educación, Ginebra, 1992. UN التقرير الوطني المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالتعليم المعقود في جنيف عام ٢٩٩١.
    De no alcanzarse un consenso, las distintas opiniones vertidas se recogerán en el informe que presentará a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos. UN وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de Inicio Rápido a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su segundo período de sesiones UN تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    En 1992, el entonces Departamento de Desarrollo Económico y Social de las Naciones Unidas, con el apoyo del FNUAP, hizo aportes a la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento organizada por la Universidad de San Diego. UN وفي عام ١٩٩٢، ساهمت ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة آنئذ، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة، الذي نظمته جامعة ساندياغو ستيت.
    Tal vez la Comisión de Población desee proporcionar orientación preliminar sobre estas cuestiones a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وقد ترغب لجنة السكان في تقديم توجيه أولي بشأن هذه المسائل الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Rindiendo homenaje a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por sus esfuerzos encaminados a lograr un acuerdo de paz y tomando nota de la decisión de la Conferencia de Londres de que el Consejo de Aplicación de la Paz incluya a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, UN وإذ يثني على المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على جهوده الرامية إلى التوصل لتسوية سلمية، وإذ يحيط علما بقرار مؤتمر لندن الذي يقضي بأن يحل مجلس تنفيذ السلام محل المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Informar sobre la aplicación del Enfoque Estratégico a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos. UN تقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    107. El representante del FNUAP se refirió a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. UN 107- وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة عام 1994.
    - Jefe de la delegación de Argelia a la Conferencia Internacional sobre el establecimiento de la Corte Penal Internacional, Roma, junio a julio de 1988 UN - رئيس الوفد الجزائري إلى المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، حزيران/يونيه إلى تموز/يوليه 1988
    Convenimos en que la Declaración de Dushanbe se presentará a la Conferencia Internacional sobre la reducción de los desastres que se celebrará en Davos en 2008 y al Quinto Foro Mundial del Agua, que se celebrará en 2009. UN ونعرب عن موافقتنا على تقديم إعلان دوشانبي إلى المؤتمر الدولي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في دافوس عام 2008، ومنتدى المياه العالمي الخامس.
    Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de Inicio Rápido a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su segundo período de sesiones UN تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    Se espera que el cursillo práctico comunique sus resultados a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su segundo período de sesiones para que sean objeto de examen en los debates sobre cuestiones emergentes. UN ومن المتوقع أن تبلغ حلقة العمل نتائجها إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية من أجل النظر فيها عند مناقشة القضايا البازغة.
    Transmite a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones, para su examen y posible aprobación, el proyecto de resolución contenido en el anexo de la presente decisión. UN يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده.
    b) Aportaciones (sugerencias) a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN )ب( مدخل )اقتراحات( مقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    El representante se refirió también a la Conferencia Internacional sobre trabajo infantil que fue organizada por el Gobierno de Noruega del 27 al 30 de octubre en Oslo en colaboración con la OIT y el UNICEF. UN وأشار الممثل أيضاً إلى المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال الذي ستعقده حكومة النرويج في الفترة من ٩٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر في أوسلو، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    12. El ACNUDH contribuyó a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) en marzo de 2002. UN 12- وشاركت المفوضية في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002.
    En este sentido, mi Gobierno reafirma que está dispuesto a contribuir a la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos iniciada por las Naciones Unidas en colaboración con la Unión Africana. UN وفي هذا المجال، تؤكد حكومتي استعدادها للمساهمة في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي بادرت بالدعوة إليه الأمم المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    2.1 Fondos transferidos a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia 1 872 186,55 UN المبالغ المحولة الى المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في بلغراد
    Rindiendo homenaje a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por sus esfuerzos encaminados a lograr un acuerdo de paz y tomando nota de la decisión de la Conferencia de Londres de que el Consejo de Aplicación de la Paz incluya a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, UN وإذ يثني على المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على جهوده الرامية إلى التوصل لتسوية سلمية، وإذ يحيط علما بقرار مؤتمر لندن الذي يقضي بأن يحل مجلس تنفيذ السلام محل المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Examen de las aportaciones al proceso preparatorio sustantivo y a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    2007: Jefe de la delegación china a la Conferencia Internacional sobre la Comisión del Río Mekong, en Viet Nam. UN 2007 ترأس الوفد الصيني إلى المؤتمر الدولي بشأن لجنة نهر الميكونغ، فييت نام
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de Turquía y Bosnia y Herzegovina celebraron una reunión del Grupo de Trabajo en Ankara el 20 de octubre de 1994 en ocasión de la visita del Ministro bosnio a dicha ciudad para asistir a la Conferencia Internacional sobre Bosnia y Herzegovina organizada por la municipalidad de Ankara. UN عقد وزيرا خارجية تركيا والبوسنة والهرسك اجتماع فريق عامل فـي أنقرة فـي ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ بمناسبة زيارة الوزير البوسني لحضور المؤتمر الدولي المعني بالبوسنة والهرسك الذي نظمته بلدية أنقرة.
    La representante de la República Checa, hablando en nombre de los Estados de Europa oriental, rindió homenaje a los logros singulares de la Dra. Sadik y señaló que ésta había convertido al FNUAP, gracias a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y al foro internacional correspondiente, en un organismo eficiente e influyente de las Naciones Unidas. UN 108 - وأشادت ممثلة الجمهورية التشيكية، متحدثة باسم دول شرق أوروبا، بالإنجازات الفريدة التي حققتها الدكتورة صادق وأشارت إلى أنها قد جعلت من صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا من برامج الأمم المتحدة يتصف بالفعالية ويتمتع بالنفوذ وذلك من خلال عمليتي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر.
    El aumento de 14.900 dólares se utilizará para sufragar los gastos de asistencia a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en 1994. UN وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Así, el Gobierno reexaminó las prioridades en materia de reconstrucción y desarrollo y prestó su apoyo a la Conferencia Internacional sobre la reconstrucción y el desarrollo de la economía croata, celebrada en Zagreb en los días 7 y 8 de mayo de 1993. UN ومن ثم فقد استعرضت الحكومة أولويات إعادة البناء والتنمية وأيدت المؤتمر الدولي الذي كان يحمل اسم " إعادة بناء الاقتصاد الكرواتي وتنميته " وعقد في ٧ و ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ بمدينة زغرب.
    7. Invita al grupo de trabajo a que informe sobre los progresos logrados en su labor por medio del sito web del Enfoque estratégico y a la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su tercer período de sesiones. UN 7 - يدعو الفريق العامل إلى أن يعمد، عبر الموقع الشبكي للنهج الإستراتيجي، إلى تزويد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة بتقرير عن التقدّم المحرز في عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus