"a la cuestión de la representación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة التمثيل
        
    • على مسألة تمثيل
        
    • بمسألة التمثيل
        
    • ومسألة التمثيل
        
    Esto me lleva a la cuestión de la representación regional equitativa en el Consejo de Seguridad. UN وينقلني هذا الى مسألة التمثيل اﻹقليمي العادل في مجلس اﻷمن.
    Por último, quiero referirme a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN وأخيرا، أود اﻹشارة إلى مسألة التمثيل المتكافئ وزيادة عضوية مجلس اﻷمن.
    A ese respecto, paso ahora a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء ما تقدم، أنتقل الآن إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن.
    Algo menos de la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas han hecho uso de la palabra durante los dos últimos días con relación a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros en ese órgano. UN أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    Como ya han mencionado algunos oradores anteriores, en el proceso de reforma que debe llevar a cabo el Secretario General hay que conceder una mayor importancia a la cuestión de la representación de todos los Estados Miembros en el proceso de contratación. UN وكما أعرب العديد ممن سبقوني من المتكلمين، ففي عملية الإصلاح التي سيضطلع بها الأمين العام، يتعين التركيز بمزيد من الاهتمام على مسألة تمثيل جميع الدول الأعضاء في عملية استخدام الموظفين.
    Informe sobre las consultas relativas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad UN تقرير عن المشاورات بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن
    Creemos que es importante aprovechar los avances logrados durante el pasado año en lo relativo a la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros en el Consejo de Seguridad. UN نحن نعتقد أنه من المهم البناء على التقدم المحرز في السنة الماضية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة أعضائه.
    Con respecto a la cuestión de la representación regional, la solución debe ser justa. UN وبشأن مسألة التمثيل الإقليمي، فإن الحل يتعين أن يكون عادلا ومنصفا.
    Segundo, paso a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN ثانياً، أود أن أنتقل إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Malasia reitera su firme apoyo al proceso de reforma del Consejo de Seguridad, y en particular a la cuestión de la representación equitativa en la composición del Consejo de Seguridad. UN تؤكد ماليزيا تأييدها القوي لعملية إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن نفسه.
    Para concluir, mi delegación, al igual que tantas otras que ya han hablado, concede la máxima importancia a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN وختاما، فإن وفد بلادي، شأنه شأن الوفود الكثيرة اﻷخرى التي سبقتنا في أخذ الكلمة، يعلق أهمية قصوى على مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Reiteramos esta posición en las deliberaciones anteriores sobre este tema y en el debate sobre el tema 47 del programa, relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN وقد كررنا اﻹعراب عن هذا الموقف في المداولات السابقة بشأن هذا البند، وكذلك عند مناقشة البند ٧٤ من جدول اﻷعمال، بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Azerbaiyán también respalda el enfoque adoptado con respecto a la cuestión de la representación equitativa de los Estados asiáticos, africanos, latinoamericanos y caribeños en el Consejo. UN وتؤيد أذربيجان كذلك الموقف المتخذ إزاء مسألة التمثيل المنصف للدول اﻵسيوية واﻷفريقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس.
    La Asamblea General ha dedicado mucha atención a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad, que ha estado en el programa de la Asamblea General desde 1979. UN لقد أولت الجمعية العامة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن اهتماما كبيرا، وأضحى هذا الموضوع على جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1979.
    Sin embargo, es igualmente importante también prestar una mayor atención a la cuestión de la representación de los miembros no permanentes a fin de que los intereses de la mayoría de los Estados Miembros también se tomen en cuenta. UN لكن من المهم بنفس القدر توجيه التركيز على مسألة التمثيل بأعضاء غير دائمين أيضا، ليتسنى أخذ مصالح أغلبية الدول الأعضاء في الحسبان.
    En cuanto a la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, deseamos dar las gracias al Presidente Eliasson y a sus dos Vicepresidentes, el Embajador Majoor de los Países Bajos y el Embajador Bethel de las Bahamas. UN وبشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، نود أن نشكر الرئيس إلياسون والرئيسين المشاركين، السفير ماجور ممثل هولندا، والسفير بثل، ممثل جزر البهاما.
    La delegación de mi país también quisiera formular algunas observaciones sobre el tema 122 del programa, relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento de su número de miembros y cuestiones conexas. UN ويود وفدي أيضاً أن يبدي بعض النقاط بشأن البند 122 من جدول الأعمال، بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Acogemos con agrado la oportunidad de contribuir a este debate sobre el tema 9 del programa, relativo al informe del Consejo de Seguridad, y el tema 111 del programa, relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. UN ونرحب بفرصة المساهمة في هذه المناقشة فيما يتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس الأمن والبند 111 من جدول الأعمال بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    Todos sabemos que el Grupo de Estados Árabes estaba a punto de presentar un proyecto de resolución limitado a la cuestión de la representación de los territorios palestinos ocupados. UN ليس بخاف على أحد أن المجموعة العربية كانت على وشك أن تتقدم بمشروع قرار يقتصر على مسألة تمثيل الأراضي الفلسطينية المحتلة في هذه المنطقة.
    Quiero también referirme a la labor de la Organización en lo que hace a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN أود أيضا أن أشير إلى عمل المنظمة المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Por consiguiente, mi delegación quisiera extraer algunas lecciones de su período como miembro, particularmente con relación a los métodos de trabajo del Consejo y a la cuestión de la representación equitativa en ese órgano. UN وعليه، فإن وفدي يود أن يستخلص بعض الدروس من تلك الولاية، وخاصة ما يتعلق بأساليب عمل المجلس ومسألة التمثيل العادل في تلك الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus