a la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda que se pague indemnización alguna por la reclamación. | UN | وفي ضوء ما تقدم ذكره، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
13.55 a la luz de lo que antecede, la secretaría de la UNCTAD: | UN | ٣١-٥٥ وفي ضوء ما تقدم ستقوم أمانة اﻷونكتاد بما يلي: |
8. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: | UN | ٨- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي: |
63. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda el pago íntegro de la reclamación, es decir, la cantidad de 34.318.517 dólares de los EE.UU. | UN | 63- وعلى ضوء ما تقدم يوصي الفريق بتسديد كامل المبلغ ومقداره 517 318 34 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.535.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 6.231.986 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 535 2 دولار من أصل المبلـغ المطالـب به |
a la luz de lo que antecede, atribuimos especial importancia al tema de la transparencia en materia de armamentos. | UN | في ضوء ما تقدم فإننا نولي أهمية خاصة لموضوع الشفافية في التسلح. |
18. a la luz de lo que antecede, el CAC decidió suprimir el CCCSI y establecer un Comité de Coordinación de los Sistemas de Información (CCSI) que dependiera del CAC por conducto de su Comité de Organización1. | UN | ١٨ - وفي ضوء ما تقدم ذكره، قررت لجنة التنسيق اﻹدارية إلغاء اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات وإنشاء لجنة لتنسيق نظم المعلومات ترفع تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق لجنتها التنظيمية. |
7. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: | UN | ٧- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي: |
164. a la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda una indemnización respecto de las sumas reclamadas. | UN | 164- وفي ضوء ما تقدم لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن المبالغ المطالب بها. |
14. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la opinión siguiente: | UN | 14- وفي ضوء ما تقدم يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي: |
11. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: | UN | ١١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي: |
16. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: | UN | ٦١- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي: |
14. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: | UN | ٤١- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي: |
117. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda el pago íntegro de la reclamación, es decir, la cantidad de 43.633.542 dólares de los EE.UU. | UN | 117- وعلى ضوء ما تقدم يوصي الفريق بدفع المبلغ بكامله وهو 542 633 43 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
90. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 57.835.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 77.837.166 dólares de los EE.UU. reclamados. | UN | 90- وعلى ضوء ما تقدم يوصي الفريق بتعويض مقداره 000 835 57 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطالَب به هو 166 837 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
275. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.623.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 3.936.895 reclamados. | UN | 275- وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 623 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 895 936 3 دولارا. |
a la luz de lo que antecede, la Comisión transmite a la Asamblea el presente informe. | UN | 9 - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية في ضوء ما تقدم بيانه. |
Con respecto al Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, a la luz de lo que antecede y de las recomendaciones formuladas por el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización en su período de sesiones celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010, la Asamblea General tal vez desee: | UN | 26 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه والتوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها المعقودة في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010، قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي: |
16. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la opinión siguiente: | UN | 16- وفي ضوء ما ذُكر أعلاه يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي: |
La continuación de la crisis entre Etiopía y Eritrea debería examinarse a la luz de lo que antecede. | UN | وينبغي النظر إلى اﻷزمة المستمرة بين اثيوبيا وإريتريا في ضوء ما سبق. |