El mandato de la segunda fase y el procedimiento de selección de los contratistas se han presentado a la Mesa del CCT. | UN | وقدمت اختصاصات المرحلة الثانية وكذلك إجراءات انتقاء المتعاقدين إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجا. |
Con sujeción a los resultados de esas deliberaciones, la secretaría provisional podrá remitir esa cuestión a la Mesa del Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة المؤقتة أن تحيل المسألة إلى مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Se les invita a que comuniquen una propuesta a tal efecto a la Mesa del CFS. IV. Mecanismos y procedimientos | UN | وهذه الجهات مدعوة إلى تقديم مقترح بهذا الشأن إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
Invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la Mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
De acuerdo con la práctica establecida y no habiendo objeciones, invita a la delegación de Panamá a tomar asiento a la Mesa del Comité. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، وحيث أنه لا يوجد أي اعتراض، وجه الدعوة إلى وفد بنما لكي يشغل مكانا إلى طاولة اللجنة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد كوربن مقعدا على طاولة اللجنة. |
En la misma decisión, la CP pidió a la Mesa del CCT que, con el apoyo de la secretaría, elaborara mecanismos y criterios detallados para la selección de las instituciones científicas y los becarios, de conformidad con el programa revisado. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يضع، بدعم من الأمانة، المعايير والآليات التفصيلية لاختيار المؤسسات العلمية والمرشحين للزمالات وفقاً للبرنامج المنقح. |
El comité técnico especial de selección presentará sus recomendaciones a la Mesa del CFS para su aprobación. | UN | وترفع لجنة الاختيار التقنية المخصصة توصياتها إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي للموافقة عليها. |
Estas conclusiones se transmitieron a la Mesa del CCT. | UN | وقد قُدمت هذه النتائج إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
La Conferencia de las Partes pidió a la Mesa del CCT que seleccionase tres informes representativos para que se presentaran a las Partes y se examinaran en el octavo período de sesiones del CCT. | UN | وطلب المؤتمر إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن تختار ثلاثة تقارير نموذجية منها لتقديمها إلى الأطراف كي تناقشها في الدورة الثامنة للجنة. |
2. Pide a la Mesa del CCT que celebre consultas con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD; | UN | 2- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
A este respecto, las Partes piden a la Mesa del CCT que coordine el proceso y piden asimismo a la secretaría y al MM que brinden asistencia y apoyo a la Mesa del CCT en el cumplimiento de estas tareas. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن ينسق العملية، وتطلب كذلك إلى الأمانة والآلية العالمية مساعدة مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ودعمه في القيام بهذه المهام. |
Además, en su decisión 23/COP.9, la CP pidió a la Mesa del CCT que celebrara consultas con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 23/م أ-9، إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, a petición del interesado, a tomar asiento a la Mesa del Consejo, durante el debate del tema. | UN | ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند. |
Invito al Sr. Arnault a tomar asiento a la Mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد أرنو إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Por invitación de la Presidenta, la delegación de la República Democrática Popular Lao toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من رئيسة اللجنة، جلس وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى طاولة اللجنة. |
Invito al Sr. Jessen-Petersen a tomar asiento a la Mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد جيسن - بيترسن لشغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد كوربن مقعدا على طاولة اللجنة. |
De conformidad con la práctica establecida, si no hay objeciones, invito a la delegación de España a que tome asiento a la Mesa del Comité. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، وما لم أسمع اعتراضا، سأدعو وفد اسبانيا إلى أن يشغل مقعدا على طاولة اللجنة. |
También pidió a la Mesa del CCT que, con el apoyo de la secretaría, elaborara mecanismos y criterios detallados para la selección de las instituciones científicas y los becarios, de conformidad con el programa revisado. | UN | كما طلب من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يضع، بدعم من الأمانة، المعايير والآليات التفصيلية لاختيار المؤسسات العلمية والمرشحين للزمالات وفقاً للبرنامج المنقح. |
Por invitación de la Presidenta, la delegación de Cuba toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء الوفد الكوبي مقاعد في طاولة اللجنة. |
Rendimos homenaje a la Mesa del Comité Intergubernamental de Negociación, presidida por el Embajador Bo Kjellén, y a la secretaría del Comité por sus esfuerzos y contribuciones valiosas al proceso de negociación. | UN | إننا نثني على مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية تحت رئاسة السفير بوكيلين وعلى أمانة اللجنة للجهود التي بذلت والمساهمات النفيسة في العملية التفاوضية. |
¡Ganen una fortuna y diviértanse! ¡Vengan a la Mesa del pachinko! | Open Subtitles | إجمع ثروة طائلة وتمتع بوقتك تعال إلى صالة إستقبال باشينكو |
Por invitación del Presidente, el Sr. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano) toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Peeroo y el Sr. Seethulsingh (Mauricio) toman asiento a la Mesa del Comité. | UN | ١ - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيدان بيروو وسيثولسينغ )موريشيوس( مقعدين لهما بجوار طاولة اللجنة. |
El PNUMA prestó apoyo técnico y financiero a la Mesa del Consejo y a los procesos consultivos de su comité consultivo técnico. | UN | وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم التقني والمالي لمكتب المجلس وللعمليات التشاورية للجنته الاستشارية التقنية. |
Por invitación de la Presidenta, la delegación de Azerbaiyán toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة رئيسة اللجنة، أخذ أعضاء وفد أذربيجان أماكنهم من طاولة اللجنة. |