"a la migración internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجرة الدولية
        
    • للهجرة الدولية
        
    • بالهجرة الدولية
        
    Es evidente que no hay consenso respecto de convertir a la migración internacional en objeto de negociaciones oficiales y normativas. UN ومن الواضح أن ليس ثمة توافق للآراء على جعل الهجرة الدولية موضوع مفاوضات غير رسمية، تحدد المعايير.
    En razón de su mandato, este informe se limita a la migración internacional. UN ويقتصر هذا التقرير، الذي أعد في إطار ولاية لجنة مركز المرأة، على الهجرة الدولية.
    Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Entre sus actividades, la División de Población concede especial importancia a la migración internacional como elemento componente principal del cambio demográfico. UN 21 - وتولي شعبة السكان في كافة أنشطتها أهمية للهجرة الدولية بوصفها مكونا أساسيا من مكونات التغيرات السكانية.
    Es más, la mayoría de las conferencias y cumbres que siguieron a la Conferencia de El Cairo, prestaron atención a la migración internacional y el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك أولت معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تلت مؤتمر القاهرة الاهتمام للهجرة الدولية والتنمية.
    En un tercer estudio, que lo están ejecutando las Naciones Unidas, se está compilando un compendio de políticas nacionales relativas a la migración internacional. UN وهناك دراسة ثالثة تنفذها اﻷمم المتحدة تجمع خلاصة للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    En la sección III se examinan las actitudes de los gobiernos con respecto a la migración internacional y la evolución de esas actitudes a lo largo del tiempo, así como la aplicación y la administración de las políticas en materia de migración. UN ويدرس الفرع الثالث آراء الحكومات بشأن الهجرة الدولية وكيف تغيرت هذه اﻵراء عبر الزمن، وكذلك تنفيذ وإدارة سياسات الهجرة.
    En Indonesia, investigadores del Instituto Indonesio de Ciencias habían iniciado recientemente un análisis de los factores que afectan a la migración internacional. UN وفي إندونيسيا، بدأ الباحثون في المعهد اﻹندونيسي للعلوم مؤخرا تحليلا للعوامل المؤثرة في الهجرة الدولية.
    Este proyecto se propone fortalecer la capacidad de los gobiernos para responder a la migración internacional en la región. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز قدرات الحكومات على التعامل مع الهجرة الدولية في المنطقة.
    Este proyecto tiene por objeto reforzar la capacidad de los gobiernos para hacer frente a la migración internacional en la región. UN وهذا المشروع الجاري تنفيذه يستهدف دعم قدرة الحكومات على معالجة الهجرة الدولية في المنطقة.
    Particulares e instituciones que llevan a cabo actividades vinculadas a la migración internacional han utilizado ampliamente los resultados de las estimaciones. UN وباتت نتائج هذه التقديرات موضع استخدام واسع من جانب الأفراد والمؤسسات العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، بالتركيز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، بالتركيز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Esto se ve en la atención que prestan las instituciones nacionales e internacionales a la migración internacional, así como en su participación en actividades relacionadas con este asunto, lo que ha dado por resultado un cúmulo de nuevos conocimientos. UN ويتجلى ذلك في العناية التي توليها المؤسسات الوطنية والدولية للهجرة الدولية واﻷنشطة الفعلية المتصلة بها، والتي نتجت عنها كمية كبيرة من المعلومات الجديدة.
    El debate de este tema permitirá al Comité contribuir al Diálogo de alto nivel que celebrará la Asamblea General en 2006, dedicado a la migración internacional y el desarrollo, y destacar el enfoque de derechos humanos de la migración y el desarrollo. UN وسيسمح بحث هذا الموضوع للجنة بأن تساهم في الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2006 المخصص للهجرة الدولية والتنمية وتلقي الضوء على نهج حقوق الإنسان في مجال الهجرة والتنمية.
    Mediante talleres, estudios, bases de datos en línea y una guía práctica, el proyecto prestó asistencia a los países en desarrollo para abordar las cuestiones multidisciplinares vinculadas a la migración internacional. UN ومن خلال حلقات عمل ودراسات وملفات بيانات متاحة على الإنترنت وطقم أدوات، قدم المشروع المساعدة للبلدان النامية في التعامل مع الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية.
    No obstante, la solución final de los problemas asociados a la migración internacional es el desarrollo de los países que exportan trabajadores migratorios. UN بيد أن الحل النهائي للمشاكل المتعلقة بالهجرة الدولية للبلدان المصدرة لليد العاملة المهاجرة هو التنمية.
    Se consideró en general que esos documentos reforzarían los instrumentos internacionales vigentes relativos a la migración internacional y serían compatibles con ellos. UN وكان الرأي عموما هو أن هذه الوثائق ستعزز الصكوك الدولية القائمة، ذات الصلة بالهجرة الدولية وستكون متسقة مع تلك الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus