"a la mujer que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة التي
        
    • للمرأة التي
        
    • على المرأة من التي تفرض
        
    • الامرأة التي
        
    • بالمرأة التي
        
    • إلى النساء الﻻئي
        
    • الإمرأة التي
        
    • المرأه التى
        
    • على المرأة اللتي
        
    • المرآة التي
        
    • بأي امرأة
        
    • بالإمرأة التي
        
    • الإمرأةَ
        
    • للإمرأة التي
        
    • السيدة التي
        
    La patrulla dio el alto a la mujer que actuaba sospechosamente tan pronto atravesó la puerta de Damasco. UN فقد أوقفت الدورية المرأة التي كانت تتصرف على نحو يبعث على الشك، خارج بوابة القدس.
    Se considera mujer soltera a la mujer no casada, viuda o divorciada, o a la mujer que vive sola, sin compañero, por otras razones graves. UN والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها.
    En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera o casada pero separada del esposo. UN وفي بعض الظروف، يستبعد المجتمع المرأة التي تعيش بمفردها، مطلقة كانت أم أرملة، أم عازبة، أم متزوجة منفصلة عن زوجها.
    Te pido un médico de tu confianza, y eliges a la mujer que jodiste. Open Subtitles طلبت منكِ أن تأخذيني لطبيب تثقين به وجلبتني للمرأة التي تخليت عنها
    Por último están las intervenciones de carácter profiláctico dirigidas a la mujer que desea concebir. UN وأخيراً، توجد تدخلات وقائية موجهة للمرأة التي تريد الحمل.
    Las leyes que imponen penas más severas a la mujer que al hombre en caso de adulterio u otros delitos infringen también el requisito de la igualdad de trato. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    ¿No deseaste matar a la mujer que se acostó con tu esposo? Open Subtitles ألم تريدي أن تقتلي تلك المرأة التي نامت مع زوجك؟
    Me aconsejaría que soltáramos a la mujer que encontramos al final del rastro de sangre? Open Subtitles هل ستكون نصيحتك ترك المرأة التي وجدناها في نهاية أثر الدم تذهب ؟
    Prefieres dejar ir a la mujer que amas, que hacerle frente y declararle tu amor. Open Subtitles وقريبا ستدع المرأة التي تحب تخرج من الباب بدلا من إعلان الأمر صراحة
    Soy millonario, y no puedo ni ayudar a la mujer que me parió. Open Subtitles أنا هنا مليونير ولا استطيع حتى مساعدة المرأة التي قامت بولادتي
    Y, ya sabes, es difícil ver a la mujer que amas pasar por ello. Open Subtitles وتعرف . من الصعب ان تشاهد .. المرأة التي تحبها تمر بهذا
    Es con profundo orgullo que miro a la mujer que te has convertido... Open Subtitles إنه لمن دواعي إعتزازي أن أنظر إلى المرأة التي أصبحت عليها
    El empleador está obligado a conceder vacaciones a la mujer que cría a un hijo menor de tres años de edad en el momento en que ella las pida. UN ويقتضي على رب العمل أن يمنح الإجازة وقت طلبها للمرأة التي تربي طفلا لم يتجاوز عمره ثلاث سنوات.
    Además, se ha puesto en pie de igualdad a la mujer que ni siquiera ha podido trabajar a jornada parcial por haberse consagrado a la crianza de dos hijos por lo menos. UN وعلاوة على ذلك، يتم إنشاء معادلة للمرأة التي لم تتمكن حتى من أخذ العمل لبعض الوقت بسبب تربية طفلين على الأقل.
    En la entrevista, ella habla con su hija Lesley de cómo se unió a una pandilla siendo un hombre joven, y más tarde cómo hizo la transición a la mujer que siempre debió ser. TED تتحدث في المقابلة مع ابنتها ليسلي عن انضمامها لعصابة كشاب، ثم تحولها جنسيا للمرأة التي طالما تمنت.
    Entre nuestra gente, se da muerte a la mujer que muestra su cara en público. Open Subtitles ما بين قومنا الموت للمرأة التي تعرض وجهها علنا
    Las leyes que imponen penas más severas a la mujer que al hombre en caso de adulterio u otros delitos infringen también el requisito de la igualdad de trato. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    Escoge a la mujer que quieras. Open Subtitles تستطيع أختيار الامرأة التي تريد
    ¿Y qué hacía llamando a la mujer que ayudó a matarlo? Open Subtitles و ماذا يفعل بإتصاله بالمرأة التي ساعدت في قتله؟
    De vuelta en el Triángulo de Oro, él fue un hombre que apuntó con un arma al que mató a la mujer que lo crió. Open Subtitles ،الخلف في المثلث الذهبي هو كان زميل الذي صوب البندقية إلى أولئك الذين قتلوا الإمرأة التي ربته
    Busqué todo el día pero no hallé a la mujer que ocupaba mis pensamientos. Open Subtitles بحثت طوال اليوم ولكنى لم اتمكن من ان اجد تلك المرأه التى كانت تسحرنى
    ¿Qué pasa si hallan a la mujer que salía del estacionamiento? Open Subtitles ماذا يجري ان عثرنا على المرأة اللتي كانت تهمّ بمغادرة موقف السيارات؟
    Tal vez no te diste cuenta, idiota, que ya estoy en juicio y ahora estás atacando a la mujer que amo. Open Subtitles نعم ربما, ولكن ما لا تلاحظه يا احمق انني بالفعل في محاكمة وانتم الآن خلف المرآة التي احبها
    Puedes tener a la mujer que quieras, y la que eliges es la que no quiere estar contigo. Open Subtitles يمكنك أن تحظي بأي امرأة تريد ومن إخترت هي المرأة الوحيدة التي لا تريدك
    Aferrarse a la mujer que amas es donde yo me quedo corto. Open Subtitles التمسّك بالإمرأة التي تحبّها هوعندماسقطتوأناصغير .
    Bueno, eso hará sentir mejor a la mujer que llamó por su paranoia. Open Subtitles حَسناً، الذي يَجِبُ أَنْ بالتأكيد ريّحْ الإمرأةَ الذي دَعا في غضون ذُعُرها.
    Y estoy pensando que le pasó lo mismo a la mujer que se apuñaló. Open Subtitles وأعتقد لربّما يذهب نفس... للإمرأة التي حاولت لطعن نفسه.
    ¿Puedes dejar de gritar a la mujer que nos trae la comida? Open Subtitles هل تستطيع رجاءً عدم الصراخ على السيدة التي ستحضر طعامنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus