"a la oficina de enlace" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مكتب الاتصال
        
    • بمكتب الاتصال
        
    • إلى مكتب اتصال
        
    • في مكتب الاتصال
        
    • الى مكتب اﻻتصال
        
    • لمكتب اتصال
        
    • لمكتب الاتصال
        
    Reasignación de un puesto del Servicio Móvil a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    Dicho funcionario se asignará a la Oficina de Enlace de Tbilisi; UN وسيُنقل هذا الموظف إلى مكتب الاتصال في تبليسي؛
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un funcionario a la Oficina de Enlace. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    En Tbilisi hay cuatro observadores militares, tres de ellos adscritos a la Oficina de Enlace y el cuarto a la oficina de operaciones aéreas. UN وهناك أربعة مراقبين عسكريين في تبيلسي، ثلاثة منهم ملحقون بمكتب الاتصال ومراقب واحد بمكتب العمليات الجوية.
    Fue enviado a la Oficina de Enlace de Beijing con la ciudad de Jilin, donde se declaró en huelga de hambre en protesta por su detención. UN ونقل إلى مكتب اتصال مدينة جيلين في بيجين حيث أضرب عن الطعام احتجاجاً على احتجازه.
    Mi delegación también se siente alentada al observar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un miembro del personal a la Oficina de Enlace. UN ويشعر وفدي أيضا بالتشجيع إذ يلاحظ أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد قام بإعارة خدمات أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    Las consultas sobre información general de las Naciones Unidas se remiten a la Oficina de Enlace en Roma. UN أما الطلبات الخاصة بالمعلومات العامة عن الأمم المتحدة فتُحال إلى مكتب الاتصال في روما.
    A ese respecto, solicitamos a las Naciones Unidas que ayuden a la Oficina de Enlace que se está tratando de establecer en Nueva York en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك السياق، نطلب إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى مكتب الاتصال في جهود إنشائه في مقر الأمم المتحدة.
    Reasignación de un auxiliar administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para prestar asistencia administrativa. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية. خ ع و
    Reasignación de un auxiliar administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para aumentar el apoyo administrativo. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تحسين الدعم الإداري.
    Reasignación de un puesto de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Aviación, de la División de Apoyo a la Misión, a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    Reasignación de un oficial de programas a la Oficina de Enlace Humanitario UN نقل موظف برامج إلى مكتب الاتصال للشؤون الإنسانية
    Redistribución de un puesto de Oficial de Enlace de Policía a la Oficina de Enlace de Jartum UN نقل وظيفة ضابط اتصال بالشرطة إلى مكتب الاتصال بالخرطوم
    Reasignación de la plaza de Jefe de Gabinete Adjunto a la Oficina de Enlace Militar UN إعادة ندب وظيفة نائب رئيس الأركان إلى مكتب الاتصال العسكري
    Traslado del puesto de auxiliar de divulgación a la Oficina de Enlace Policial y Judicial UN نقل وظيفة مساعد اتصال إلى مكتب الاتصال المعني بسيادة القانون
    La Misión siguió prestando apoyo a la Oficina de Enlace con la Unión Africana. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى مكتب الاتصال لدى الاتحاد الأفريقي.
    Personal nacional: creación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico; reasignación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales a la Oficina de Enlace UN الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة موظف فني وطني؛ ونقل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة إلى مكتب الاتصال
    El mayor numero de servidores se debe a la capacidad adicional de almacenamiento que se precisa para prestar apoyo a la Oficina de Enlace en Skopje UN يرجع ارتفاع عدد حواسيب الخدمة إلى قدرة التخزين الإضافية اللازمة لدعم المساندة المتعلقة بمكتب الاتصال في سكوبي
    En cuanto a la Oficina de Enlace de Nueva York, se requeriría la creación de un puesto de categoría P-5 y un puesto del cuadro de servicios generales. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في نيويورك، فإن ذلك المكتب سيحتاج إلى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات.
    Traslado de un puesto de técnico de grupos electrógenos de la Sección de Servicios Técnicos en El Aaiún a la Oficina de Enlace de Tinduf para aumentar la eficiencia en términos de la reducción del tiempo de viaje y la rapidez de los servicios de apoyo UN وظيفة اختصاصي تقني مولدات نُقلت من القسم الهندسي في العيون إلى مكتب اتصال تندوف لتحقيق كفاءات في تخفيض زمن السفر وتقديم خدمات الدعم على نحو أسرع
    El personal del cuadro orgánico asignado a la Oficina de Enlace sólo podía asistir a algunas de las reuniones. UN ولا يتسنى لموظفي الفئة الفنية في مكتب الاتصال إلا حضور بعض الاجتماعات.
    La República de Macedonia ofrece protección a la Oficina de Enlace de la República Helénica en la República de Macedonia y sus representantes de conformidad con las disposiciones pertinentes de las respectivas Convenciones de Viena. UN توفر جمهورية مقدونيا الحماية لمكتب اتصال الجمهورية الهيلينية في جمهورية مقدونيا وممثليها وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقيتي فيينا.
    Los créditos que se solicitan se destinarán a tratamiento médico y odontológico del personal militar asignado a la Oficina de Enlace en Bagdad. UN والاعتمـاد المطلوب هو لتوفير العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus