| Los comunicados de prensa de las Naciones Unidas ahora se han trasladado de un formato anticuado de computadora central a la página de presentación de las Naciones Unidas. | UN | وقد حُولت اﻵن البلاغات الصحفية لﻷمم المتحدة من القالب العتيق للحاسوب الرئيسي إلى صفحة استقبال اﻷمم المتحدة. |
| Se creó una página para recoger los comentarios de los usuarios que se incorporó a la página de resultados de la búsqueda en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | واستحدثت صفحة للإحاطة بتعليقات المستعملين وأضيفت إلى صفحة نتائج البحث بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
| Ahora si voy a la página de Jenna, y veo a sus mejores amigos. | Open Subtitles | الآن اذا ذهبت إلى صفحة جينا لأتأكد من أصدقائها المقربين |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (تشير المعلومات إلى صفحات من النسخة العربية للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
| ¿Y una semana más tarde, bajasteis a la página 28 en sus resultados? | Open Subtitles | وبعد ذلك بأسبوع تم نقلكم إلى الصفحة رقم 28 في نتائجهم؟ |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (معلومات تشير إلى الصفحات من النص العربي للتقرير أو إلى موقع رسمي على الشبكة) |
| ¿Podrían ir a la página 60 y comenzar a leer para ustedes mismos? | Open Subtitles | رفاق هل لكم أن تفتحوا على الصفحة 60 وتبدأون القراءة لأنفسكم |
| Coge uno de esos papeles gratuitas para hippies, vaya a la página del calendario Y encontrar una causa tan trágico... | Open Subtitles | خذ إحدى الصحف المجانية الخاصه بالهيبيز إذهب إلى صفحة الأحداث و إبحث عن قضية مأسأوية |
| Ahora si pasamos a la página 112 de su libro Anatomía de los textos sagrados, aprenderemos que frecuentemente la causa de estas posesiones fue la epilepsia o algunas otras enfermedades mentales que en realidad no... | Open Subtitles | الآن إذا كنت سوف يتحول إلى صفحة 112 في الخاص تشريحالنصالمقدس، وسوف نتعلم أن أكثر الأحيان، سبب هذه الممتلكات |
| Por ello, la Unión Europea desea señalar que algunos de los nuevos elementos presentados por Viet Nam se han atribuido incorrectamente a la página de Internet de Montagnard Foundation. | UN | ولهذا السبب، يود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى أن بعض العناصر الجديدة التي طرحتها فييت نام قد نُسبت بطريقة خاطئة إلى صفحة مؤسسة مونتانيار على الإنترنت. |
| Las direcciones IP permiten a los motores de búsqueda identificar y utilizar el historial de búsqueda de un solo usuario para ofrecer anuncios personalizados y añadir información comercial pertinente a la página de resultados de la búsqueda. | UN | فعناوين بروتوكول الإنترنت تتيح لمحركات البحث التعرف على تاريخ البحث للمستخدم الواحد واستخدامه لعرض إعلانات ملائمة له وإضافة المعلومات التجارية المناسبة إلى صفحة نتائج البحث. |
| La mayor parte estaban dirigidas a la página de presentación, que contiene una descripción general de la Oficina y una lista de los documentos, formularios y anuncios más recientes y más útiles. | UN | وقد توجهت معظم الزيارات إلى صفحة الاستقبال التي تحوي وصفا عاما للمكتب وقائمة بأحدث الوثائق والاستمارات والإعلانات، وأكثرها فائدة. |
| Ingresar a la página web www.registrosocial.gob.ec del Ministerio Coordinador de Desarrollo Social (MCDS) y registrarse; ajuntar copia de cédula de identidad y copia del carné de discapacidades y entregarlos al MCDS. | UN | الدخول إلى صفحة الإنترنت www.registrosocial.gob.ec التابعة لوزارة تنسيق التنمية الاجتماعية وتسجيل اسم مقدم الطلب؛ وإدراج نسخة من تذكرة الهوية ونسخة من إضبارة الإعاقة وإرسالها إلى الوزارة. |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en español del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (المعلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
| Les remito a la página 18 de ese documento en que creo que se establece muy claramente que consideramos el microcrédito como una iniciativa importante. | UN | وأحيلكم إلى الصفحة ٨١ من الوثيقة التي آمل أن توضح تماما أننا ملتزمون بالائتمانات الصغيرة كمبادرة هامة. |
| El acuerdo hizo que las visitas diarias a la página aumentaran en más de un 1.000%. | UN | وأدى هذا الترتيب إلى زيادة حجم حركة دخول المستخدمين إلى الصفحة بأكثر من 000 1 في المائة. |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | تشير المعلومات إلى الصفحات من النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
| Esto también se aplicaría a la página 11, puntos 6, 7, 8 y 9, y a la página 13, puntos 6, 7, 8 y 9. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الصفحة 11، البنود 6 و 7 و 8 و 9، وكذلك على الصفحة 13، البنود 6 و 7 و 8 و 9. |
| Un administrador anónimo invitaba a la gente a unirse a la página y no había plan alguno. | TED | والأدمن المجهول بدأ في دعوة الجميع للانضمام للصفحة ولم يكن هناك أي خطة |
| Además, en la página web de la Junta Ejecutiva del UNICEF habrá un enlace a la página “In-session” en que podrá accederse a todas la documentación de apoyo (presentaciones en PowerPoint, declaraciones, etc.) para cada reunión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صفحة الاستقبال الخاصة بالمجلس التنفيذي لليونيسيف ستوفر رابطا مع الصفحة الشبكية المعنونة ' وثائق الدورة`، حيث تتاح جميع الوثائق الداعمة (الوثائق المعدة ببرنامج Powerpoint والبيانات، وما إلى ذلك) للاجتماعات، كل على حدة. |
| Entonces en la antigua, si queríamos entrar a la página de una linea aérea, Iba de mi computador, a un sitio FTP, luego al computador de la aerolínea. | TED | أذن في المرحلة القديمة، اذا أردت الذهاب الى صفحة خطوط طيران، ذهبت من حاسبي، الى موقع معبر ناقل ، الى حاسب آخر يتبع لخطوط الطيران. |
| Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (المعلومات تشير إلى أرقام صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
| ii) Mayor número de visitas (consultas) a la página de la Subdivisión en la Web | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات (مرات التصفح) لصفحة الاستقبال الخاصة بالفرع على الإنترنت |
| Visitas a la página de presentación de Internet | UN | الاستفسارات الواردة على صفحة الاستقبال على شبكة الإنترنت |
| Las actividades posteriores podrán incorporarse a la página en la Web dedicada a los recursos hídricos. | UN | ويمكن إدماج الأنشطة اللاحقة في الصفحة المتعلقة بالموارد المائية على الإنترنت |
| Ir a la página número 31. | Open Subtitles | اذهبي للصفحه رقم31 الاشياء المثيره |