"a la policía nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية
        
    • في الشرطة الوطنية
        
    • على الشرطة الوطنية
        
    • الى الشرطة الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية
        
    • إلى قوة الشرطة الوطنية
        
    • مع الشرطة الوطنية
        
    • لأفراد الشرطة الوطنية
        
    • بالشرطة الوطنية
        
    • إلى شرطة
        
    • على عاتق الشرطة الوطنية
        
    • تزويد الشرطة الوطنية
        
    • إلىالشرطة الوطنية
        
    • أن الشرطة الوطنية
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional sobre investigaciones y juicios penales en Ituri UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري
    Prestó apoyo además a la Policía Nacional en cuanto a planificación logística, recursos humanos, capacitación y preparación de marcos jurídicos. UN كما قدمت الدعم للشرطة الوطنية البوروندية في مجالات وضع الخطط اللوجستية والموارد البشرية والتدريب ووضع الأطر القانونية.
    Horas de apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití en el control de motines UN ساعات الدعم العملي الاحتياطي المقدم إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال مراقبة التجمعات
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre registros de armas UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن سجل الأسلحة
    En una provincia septentrional, un muchacho de 17 años se incorporó a la Policía Nacional Afgana con un documento de identidad falsificado. UN وفي إحدى المقاطعات الشمالية، انضم فتى يبلغ من العمر 17 سنة إلى الشرطة الوطنية الأفغانية يحمل وثيقة هوية مزورة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية
    Posteriormente lo trasladaron a la Policía Nacional de La Aguayitía. UN ونقل في وقت لاحق إلى الشرطة الوطنية بلا أغوايتيا.
    Este núcleo de asesores policiales internacionales garantizará que haya un mínimo de continuidad en el apoyo externo a la Policía Nacional de Haití. UN وهذه النواة من المستشارين الدوليين في مجال الشرطة ستضمن تقديم حد أدنى من الدعم الخارجي إلى الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de gestión y control de las armas pequeñas UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة ومراقبتها
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de investigación de antecedentes y certificación de 1.500 agentes de policía UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن فحص وتأهيل 500 1 ضابط شرطة
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de justicia penal y cuestiones jurídicas UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية والمسائل القانونية
    En el cuarto mes del año 2012, Yagami Light, que ahora tiene 23 años, se ha unido a la Policía Nacional. Open Subtitles في الشهر الرابع من عام 2012 ، ياغامي لايت البالغ الثالث والعشرين من عمره ، انضم للشرطة الوطنية
    En consecuencia, supervigilará y proporcionará orientación y capacitación a todos los niveles de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública y más tarde a la Policía Nacional. UN وسأقوم وفقا لذلك، برصد وتوفير التوجيه والتدريب لقوة اﻷمن العام المؤقتة على جميع مستوياتها، وبعد ذلك، للشرطة الوطنية.
    El componente militar de la UNSMIH también presta apoyo a la Policía Nacional Haitiana en lo relativo a la recopilación de información, la organización y la planificación. UN كذلك يقدم العنصر العسكري الدعم للشرطة الوطنية في مجالات جمع المعلومات والتنظيم والتخطيط.
    Esta asistencia permitirá a la Policía Nacional reforzarse y alcanzar un nivel de eficacia satisfactoria. UN إذ ستتيح للشرطة الوطنية تعزيز صفوفها وبلوغ مستوى مرضي من الكفاءة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة للشرطة الوطنية في هايتي
    Se incorporó a 6.921 excombatientes a la Policía Nacional UN أدمج 921 6 محاربا سابقا في الشرطة الوطنية
    :: Orientación diaria a la Policía Nacional y la Gendarmerie en sitios compartidos en 12 prefecturas de policía y cuatro légions UN :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع
    Varios de los vehículos utilizados por los observadores internacionales de policía durante la fase de la fuerza multinacional han sido transferidos a la Policía Nacional de Haití, aunque la mayoría ya están fuera de servicio aunque. UN ونقل عدد من المركبات التي كانت تستخدمها الوحدات الدولية لمراقبة الشرطة، خلال مرحلة وجود القوة المتعددة الجنسيات الى الشرطة الوطنية في هايتي، ولو أن معظمها لا يصلح اﻵن للخدمة.
    Los Estados Unidos instan a las Naciones Unidas y a la Policía Nacional Haitiana a que redoblen los esfuerzos de investigación de antecedentes. UN وتحث الولايات المتحدة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية على مضاعفة جهودهما في مجال فحص السجلات الشخصية للطلاب.
    En particular, el traspaso escalonado de las funciones de policía de la UNMIT a la Policía Nacional es un desafío inmediato que requiere una estrecha vigilancia y el apoyo de la Misión. UN وبوجه خاص، يمثل نقل مهام الأمن من البعثة إلى قوة الشرطة الوطنية على مراحل تحدياً فورياً يتطلب متابعة ودعماً وثيقين من جانب البعثة.
    864 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios UN 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    La MINUSTAH velará por que en el proceso de evaluación de los candidatos a incorporarse a la Policía Nacional de Haití, que también supervisará, se incluyan las normas de derechos humanos. UN وستكفل البعثة إدماج معايير حقوق الإنسان في عملية فحص السجل الشخصي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية، التي سترصدها كذلك.
    El anexo 5 se refiere a la Policía Nacional de Angola, que contará con un número considerable de miembros de la UNITA en sus filas. UN ويتعلق المرفق ٥ بالشرطة الوطنية اﻷنغولية التي ستضم في صفوفها عددا كبيرا من أفراد اليونيتا.
    Facilitar la prestación de asistencia internacional a la Policía Nacional y al Servicio de Guardacostas de Haití a fin de mantener la seguridad pública y proteger los derechos humanos UN المهمة 3: تيسير تقديم المساعدة إلى شرطة هايتي وحرس سواحل هايتي بغرض دعم الأمن العام وحقوق الإنسان
    La responsabilidad principal de asegurar el orden público corresponde a la Policía Nacional de Haití, que respondió con firmeza al terremoto a pesar de los considerables daños sufridos por su propia infraestructura y la pérdida de personal. UN 58 - يقع الدور الرئيسي في ضمان النظام العام على عاتق الشرطة الوطنية الهايتية، التي تصدت بقوة للزلزال بالرغم من الأضرار البالغة التي لحقت بهياكلها الأساسية وأفرادها.
    El programa Segunda Línea de Defensa de los Estados Unidos tiene previsto proporcionar a la Policía Nacional de Filipinas un sistema de detección móvil. UN ويزمع مشروع خط الدفاع الثاني الأمريكي تزويد الشرطة الوطنية في الفلبين بنظام كشف متنقل.
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional y al Ministerio del Interior, mediante 20 reuniones, sobre el establecimiento de mecanismos de coordinación de las medidas de seguridad UN :: تقديم المشورة إلىالشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية لوضع آليات التنسيق الأمني، وذلك عن طريق عقد 20 اجتماعا
    32. Así a la Policía Nacional y la Fuerza Aérea en coordinación con la autoridad AVSEC les corresponde - además de las medidas y procedimientos preventivos y disuasivos - responder y controlar actos de interferencia ilícita, sabotaje, amenaza de bomba y ataque en tierra. UN 32 - كما أن الشرطة الوطنية وسلاح الجو مكلفان بالقيام، بالتنسيق مع السلطة المسؤولة عن أمن الطيران، وإلى جانب التدابير والإجراءات الوقائية والرادعة، بمواجهة ومكافحة أعمال التدخل غير المشروع والتخريب والتهديد بالقنابل والهجمات التي تقع على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus