Liechtenstein, Noruega y los países asociados, Chipre, Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia, se unen a la presente declaración. | UN | وتنضم لختنشتاين والنرويج وكذلك البلدان المنتسبة، وهي قبرص وبلغاريا والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا وسلوفاكيا وسلوفينيا، إلى هذا اﻹعلان. |
Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados, Chipre y Malta, se suman a la presente declaración. | UN | وتضم صوتها إلى هذا البيان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة. |
Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, Chipre, Islandia y Noruega, se adhieren a la presente declaración. | UN | وتنضم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وايسلندا، وقبرص، والنرويج، إلى هذا اﻹعلان. |
7. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el desempeño de sus funciones referentes a la promoción, la realización y la protección del derecho al desarrollo, preste la atención debida y dedique estudio urgente a la presente resolución; | UN | ٧- ترجو من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يولي، في نهوضه بمهامه المتصلة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، الاهتمام الواجب لهذا القرار والنظر العاجل فيه؛ |
Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, Chipre, Islandia y Noruega se suscriben a la presente declaración. | UN | وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي، وهي آيسلندا وقبرص والنرويج. |
Se propone que los créditos que antes se reflejaban en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, se redistribuyan a la presente sección. | UN | والاعتمادات الواردة في السابق تحت الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، يقترح نقلها إلى هذا الباب. |
Se propone que los créditos que antes se reflejaban en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, se redistribuyan a la presente sección. | UN | والاعتمادات الواردة في السابق تحت الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، يقترح نقلها إلى هذا الباب. |
Los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio que son miembros del espacio económico europeo, los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y el país asociado Chipre se suman a la presente declaración. | UN | وينضم إلى هذا البيان بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، وبلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي وكذلك قبرص البلد المنتسب الاتحاد. ــ ــ ــ ــ ــ |
Bulgaria, Chipre, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania se suman a la presente declaración. | UN | وينضم إلى هذا البيان كل من استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Los países de Europa central y oriental y Chipre asociados a la Unión Europea e Islandia, país de la Asociación Europea de Libre Intercambio miembro del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وأيسلندا بوصفها بلدا منتميا إلى الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة التي هي عضو في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Los países de Europa central y oriental y Chipre asociados a la Unión Europea y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Intercambio, Islandia y Noruega, miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. | UN | وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وأيسلندا والنرويج، بلدا الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، وأعضاء المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio del Espacio Económico Europeo se adhieren a la presente declaración. | UN | إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص البلد المرتبط به وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان. |
Se adhieren a la presente declaración los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, en su calidad de país asociado, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo. | UN | وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، والبلد المرتبط قبرص، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
14. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el desempeño de sus funciones relativas a la promoción y la protección de los derechos humanos, preste la debida atención a la presente resolución y la tome en consideración con carácter de urgencia; | UN | 14 - يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي الاهتمام الواجب لهذا القرار وأن تأخذه في حسبانها على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
14. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el desempeño de sus funciones relativas a la promoción y la protección de los derechos humanos, preste la debida atención a la presente resolución y la tome en consideración con carácter de urgencia; | UN | 14- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي الاهتمام الواجب لهذا القرار والنظر فيه على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
Los países de Europa central y oriental y Chipre, vinculados a la Unión Europea, y los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio, miembros del Espacio Económico Europeo, se adhieren a la presente declaración. | UN | ويؤيد هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص، المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente comunicación un memorando explicativo referente a esta solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
Se suman a la presente declaración los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea. Chipre, Malta y Turquía, también asociados, y los países de la AELC miembros del Espacio Económico Europeo. | UN | وإن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، تتفق مع ما جاء في هذا البيان. |
Adjunto a la presente el texto de dicha declaración, solicitándole que tenga a bien hacer que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أحيل اليكم طي هذا نص البيان المذكور، راجيا منكم التفضل بالعمل على تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Los países en vías de admisión -- Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y la República Checa -- y los países asociados -- Bulgaria, Rumania y Turquía -- así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. | UN | وتشارك في تأييد هذا البيان البلدان المنضمة إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، والبلدان المنتسبة بلغاريا، وتركيا، ورومانيا؛ وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Acompañan a la presente dos cuadros que muestran el aumento espectacular de las violaciones. | UN | نرفق لكم مع هذه الرسالة جدولين يوضحان تفاقم هذه الخروقات. |
Deberá adjuntarse a la presente solicitud un certificado de patrocinio expedido por el Estado patrocinante. | UN | ١٦ - يتعين أن ترفق بهذا الطلب شهادة تزكية صادرة عن الدولة المزكية. |
Se adjunta a la presente una nueva adición que abarca los acontecimientos ocurridos con posterioridad a esos informes. Le quedaría muy agradecido si esta adición pudiera señalarse a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | وتجدون طي هذه المذكرة إضافة أخرى تتناول التطورات اللاحقة، وأكون ممتنا إذا أمكن توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة. |
Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Croacia y Turquía, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا،؛ والبلدان المرشحان تركيا وكرواتيا؛ وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود. |
Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, país que también está asociado, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo, se asocian a la presente declaración. | UN | إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وقبرص، والبلدان اﻷخرى المنتسبة وكذلك الدول اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وأعضاء المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تعلن جميعها عن تأييدها لهذا البيان. |
Adjunto a la presente mi propuesta técnica y financiera de candidatura para el cargo de Auditor Externo de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | أقدِّم طيَّه اقتراحي التقني والمالي للتعيين في منصب مراجع الحسابات الخارجي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Sr. Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | يشرفني أن أرفق طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية. |