"a la secretaría y a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأمانة وإلى
        
    • والأمانة العامة
        
    • إلى الأمانة العامة وإلى
        
    En esta decisión figuran varias disposiciones en relación con la asistencia técnica, incluidas peticiones dirigidas a la secretaría y a otras entidades. UN يتضمن هذا المقرر عدداً من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية، بما في ذلك الطلبات المقدمة إلى الأمانة وإلى جهات أخرى.
    En consecuencia, el Grupo encargó a la secretaría y a sus asesores en ingeniería del petróleo que ejecutaran un extenso programa de entrevistas a testigos y de inspección de documentos. UN وبناء على ذلك، أوعز الفريق إلى الأمانة وإلى مستشاري الفريق المختصين بهندسة البترول بتطبيق برنامج شامل لاستجواب الشهود والتحقق من المستندات.
    Por consiguiente, pidió a la secretaría y a los países donantes que tuvieran esto en cuenta y no desviaran recursos de otras actividades, ya que la UNCTAD no sólo participaba en trabajos relacionados con la OMC sino que también desempeñaba otras actividades importantes. UN ولذلك فإنه يطلب إلى الأمانة وإلى البلدان المانحة أن تأخذ ذلك في الاعتبار وألا تحول الموارد عن الأنشطة الجارية، إذ إن الأونكتاد لا يشارك في الأنشطة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية فحسب وإنما في أنشطة هامة أخرى.
    África les da las gracias a usted, a la secretaría y a todos nuestros colegas. UN وأفريقيا تشكركم أنتم والأمانة العامة وجميع زملائنا.
    Así pues, quiero agradecer a todos -- al Presidente de la Asamblea, a los Copresidentes, a la secretaría y a todas las delegaciones -- su colaboración. UN ونود أن نشكر الجميع - رئيس الجمعية، والرئيسين المشاركين، والأمانة العامة وكل الوفود - على تعاونهم.
    La delegación china quisiera también expresar su agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Abe, a la secretaría y a todos los intérpretes y demás miembros del personal por su ayuda. UN ويود الوفد الصيني أيضا أن يعرب عن تقديره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، والأمانة العامة وجميع المترجمين الشفويين والموظفين الآخرين على مساعدتهم.
    Mediante el programa se presta asesoramiento jurídico a la secretaría y a los órganos rectores de la ONUDI. UN واو-15- ويوفر هذا البرنامج المشورة القانونية إلى الأمانة وإلى الهيئات التشريعية في اليونيدو.
    Tenga a bien rellenar el formulario de declaración y presentarlo a la secretaría y a los copresidentes del GETE, así como al COT o el OST pertinente. UN يرجى استيفاء هذا النموذج وتقديمه إلى الأمانة وإلى الرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأي من لجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة.
    La respuesta, de haberla, junto con la información que la acompañe, será presentada a la secretaría y a las Partes interesadas en el plazo de tres meses contados desde la fecha del envío o dentro de un plazo más prolongado si las circunstancias de algún caso particular lo requieren. UN وينبغي أن تقدم أية ردود أو معلومات مؤيدة لذلك إلى الأمانة وإلى الأطراف المعنية في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ توجيه المذكرة، أو خلال مدة أطول بحسب ما تقتضيه ظروف الحالة المعنية.
    La respuesta, de haberla, junto con la información que la acompañe, será presentada a la secretaría y a las Partes interesadas en el plazo de tres meses contados desde la fecha del envío o dentro de un plazo más prolongado si las circunstancias de algún caso particular lo requieren. UN وينبغي أن تقدم أية ردود أو معلومات مؤيدة لذلك إلى الأمانة وإلى الأطراف المعنية في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ توجيه المذكرة، أو خلال مدة أطول بحسب ما تقتضيه ظروف الحالة المعنية.
    El OSE tal vez desee tomar nota de la información presentada en este informe e impartir a la secretaría y a las Partes la orientación que sea necesaria sobre la aplicación de los sistemas de registro. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    El OSE tal vez desee tomar nota de la información presentada en este informe e impartir a la secretaría y a las Partes la orientación que sea necesaria sobre la aplicación de los sistemas de registro. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    Además, el Grupo pidió a la secretaría y a sus asesores en economía del petróleo que se entrevistaran con los asesores de la KPC en la misma materia y que examinaran los documentos de trabajo de estos últimos relativos al cálculo de los precios sin invasión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز الفريق إلى الأمانة وإلى خبرائه الاستشاريين في مجال اقتصاديات النفط بمقابلة الخبراء الاستشاريين لمؤسسة البترول الكويتية في مجال اقتصاديات النفط ومراجعة مذكراتهم فيما يتعلق بتقدير الأسعار وفق سيناريو اللاغزو.
    209. En vista del número de reclamaciones que había que examinar, el Grupo dio instrucciones a la secretaría y a los consultores para que realizaran un examen preliminar específico de las reclamaciones con objeto de determinar cuántas eran potencialmente resarcibles. UN 209- في ضوء عدد المطالبات ذات الصلة، أوعز الفريق إلى الأمانة وإلى الخبراء الاستشاريين بالاضطلاع باستعراض أولي محدد للمطالبات بغية التحقق من عدد المطالبات التي يحتمل أن تكون قابلة للتعويض.
    Quisiera desearles a usted, Sr. Presidente, a los miembros de la Mesa, a la secretaría y a mis colegas unas felices vacaciones, con cariño y paz bienaventurada. UN وأود أن أتمنى لكم، السيد الرئيس، ولأعضاء المكتب والأمانة العامة ولزملائي كل السعادة خلال أيام العطلة، مع أطيب التحايا والسلام.
    Permítame también expresar mi agradecimiento a la Mesa, a la secretaría y a los Presidentes de los Grupos de Trabajo II y III. Una vez más, la Comisión de Desarme no ha logrado formular recomendaciones sustantivas. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر المكتب والأمانة العامة ورؤساء الفريقين العاملين الثاني والثالث. مرة أخرى، أخفقت لجنة نزع السلاح في تقديم توصيات موضوعية.
    3. Insta a los Estados Miembros, a la secretaría y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que adopten todas las medidas necesarias para llevar a la práctica las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى المختصة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    3. Insta a los Estados Miembros, a la secretaría y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que adopten todas las medidas necesarias para llevar a la práctica las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى المختصة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    3. Insta a los Estados Miembros, a la secretaría y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que adopten todas las medidas necesarias para llevar a la práctica las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى المختصة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات واستنتاجات اللجنة الخاصة؛
    3. Insta a los Estados Miembros, a la secretaría y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que adopten todas las medidas necesarias para llevar a la práctica las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المختصة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات وتوصيات اللجنة الخاصة والنتائج التي خلصت إليها؛
    En cualquier caso, como el objetivo no es excluir ningún tema del programa sino más bien explicar la secuencia de los procedimientos, su delegación está dispuesta a modificar la redacción de la enmienda propuesta y enviarla a la secretaría y a las delegaciones interesadas. UN ومع ذلك فإذا كان المقصود عدم استبعاد أي بند من جدول الأعمال ولكن شرح تسلسل الأعمال، فإن وفده مستعد لإعادة صياغة التعديل المقترح وإحالته إلى الأمانة العامة وإلى أي وفد مهتم بالأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus