"a la secretaría y al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأمانة وإلى
        
    • الأمانة ولجنة
        
    Además, se ha pedido a la secretaría y al MM que elaboren programas de trabajo bienales conjuntos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفَّذ على سنتين.
    Se acordó que las Partes y otras entidades enviasen esta observación y observaciones análogas a la secretaría y al Canadá según se estipula en la decisión. UN وقد اتفق على أنه ينبغي للأطراف وغيرها أن ترسل هذه التعليقات والتعليقات الشبيهة بها إلى الأمانة وإلى كندا على النحو المنصوص عليه في المقرر.
    42. En relación con la colaboración con el MM, en las decisiones 3/COP.6 y 5/COP.6 se pedía a la secretaría y al MM que establecieran y pusieran en marcha un programa bienal de trabajo conjunto. UN 42- وفيما يتعلق بالتعاون مع الآلية العالمية، طلب المقرَّران 3/م.أ-6 و5/م أ-6 إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية، وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك لفترة سنتين.
    Recomendación 16. La CP debería pedir a la secretaría y al MM que velen por que los proyectos de presupuestos por programas de la Convención reflejen los resultados de la evaluación de mitad de período. UN التوصية 16- ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يطلب إلى الأمانة وإلى المرفق العالمي أن يعكس مشروع ميزانيات برنامج الاتفاقية نتائج تقييم منتصف المدة.
    a) En los informes de los países Partes desarrollados, una sección dedicada a la presentación de prácticas óptimas y casos de éxito ayudará a la secretaría y al CRIC a cumplir su mandato, según lo establecido en las decisiones 1/COP.6 y 3/COP.8, respectivamente. UN (أ) سيسهم إفراد فرعٍ في التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدِّمة لعرض أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مساعدة الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على أداء ولايتهما، على النحو المحدَّد في المقرَّرين 1/م أ-6 و3/م أ-8 على التوالي.
    18. Pide a la secretaría y al Mecanismo Mundial que remitan a las Partes a fuentes de apoyo técnico e información sobre la gestión de las bases de datos pertinentes; UN 18- يطلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية الرجوع إلى الأطراف بشأن مصادر الدعم الفني والمعلومات المتعلقة بإدارة قواعد البيانات ذات الصلة؛
    El contenido de dicho informe se incorporó al informe sobre las deliberaciones del período de sesiones (véase el párrafo 30 supra) en relación con los temas del programa pertinentes en el entendimiento de que se confiaría a la secretaría y al Relator la finalización del documento. UN وتم إدراج محتويات ذلك التقرير في محضر أعمال الدورة() (أنظر الفقرة 32 أعلاه)، وذلك على أساس أن يُعهد إلى الأمانة وإلى المقرِّر بوضع الصيغة النهائية لتلك الوثيقة.
    El contenido de dicho informe se incorporó al informe sobre las deliberaciones del período de sesiones (véase el anexo VII infra) en relación con los temas del programa pertinentes en el entendimiento de que se confiaría a la secretaría y al Relator la finalización del presente documento. UN وتم إدراج محتويات ذلك التقرير في محضر أعمال الدورة (أنظر المرفق السابع أدناه)، وذلك على أساس أن يُعهد إلى الأمانة وإلى المقرِّر بوضع الصيغة النهائية لهذه الوثيقة.
    4. Los representantes seleccionados de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil presentarán a la secretaría y al comité de selección un claro mandato otorgado por sus redes u organizaciones antes de participar en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN 4- يقدّم الممثلان اللذان اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى الأمانة وإلى فريق الاختيار، قبل مشاركتهما في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولاية واضحة من المنظمات أو الشبكات التي اختارتهما.
    5. Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil que sean seleccionados prepararán, y presentarán a la secretaría y al comité de selección, un mandato en el que se definan sus obligaciones y responsabilidades, en particular por lo que respecta a su labor de preparación y a la información a la organización correspondiente sobre su participación en las reuniones de la CLD. UN 5- يعد الممثلان اللذان اختارتهما منظمات المجتمع المدني ويقدمان إلى الأمانة وإلى فريق الاختيار الصلاحيات التي تحدد واجباتهما ومسؤولياتهما، لا سيما من حيث عملهما التحضيري ومن حيث إبلاغ الجهات التي يمثلانها بخصوص مشاركتهما في اجتماعات الاتفاقية.
    5. Invita a las Partes y a otros interesados a que presenten observaciones sobre el proyecto revisado de directrices técnicas a la Secretaría, y al país encargado, si éste se designa, antes del 28 de febrero de 2011, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 5 - يدعو الأطراف وغيرها إلى التقدُّم بتعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقّحة، إلى الأمانة وإلى البلد الرائد، إذا تمت تسميته، في موعد لا يتجاوز 28 شباط/فبراير 2011، لنشر هذه التعليقات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    7. Invita a las Partes y a otros interesados a que presenten observaciones sobre el proyecto revisado de directrices técnicas a la Secretaría, y al país encargado, si éste se designa, antes del 30 de septiembre para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقح إلى الأمانة وإلى البلد الرائد، إذا تمت تسميته، في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2011، لنشر هذه التعليقات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    6. Pide además a la secretaría y al Mecanismo Mundial que incorporen al programa de trabajo conjunto del próximo bienio medidas encaminadas a aumentar el apoyo técnico prestado y a movilizar el apoyo financiero al proceso de formulación y/o alineación de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales; UN 6- يطلب كذلك إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية أن تدرجا في برنامج العمل المشترك لفترة السنتين القادمة الجهود الرامية إلى تقديم الدعم التقني والمالي الإضافي لعملية صياغة و/أو مواءمة برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بين البلدان الأطراف المتأثرة؛
    16. Pide a la secretaría y al Mecanismo Mundial que, al revisar las plantillas y las directrices para la presentación de informes sobre el objetivo estratégico 4 y el objetivo operacional 5 por los países Partes desarrollados, incluyan la posibilidad de utilizar los sistemas de datos existentes; UN 16- يطلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية أن تعمد، عند تنقيح نماذج الإبلاغ ومبادئه التوجيهية المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذ 5، إلى إدراج إمكانية استخدام نظم البيانات القائمة؛
    6. Pide a la secretaría y al Mecanismo Mundial que identifiquen los servicios que las principales instituciones y bases de datos recomendadas deberían prestar a fin de ayudar al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su labor de recopilar y difundir las prácticas óptimas sobre la esfera temática a), y el período aproximado en el que deberían prestarse esos servicios; UN 6- يطلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية تحديد الخدمات التي ينبغي أن تقدمها المؤسسات وقواعد البيانات الأولية الموصى بها لمساعدة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على تجميع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالموضوع الأساسي (أ) وتحديد المدة المبدئية لتقديم هذه الخدمات؛
    La Conferencia de las Partes invitó a las Partes y demás interesados a que comunicasen a la secretaría y al país encargado, en caso de haberlo, sus observaciones sobre el proyecto revisado de directrices técnicas, en particular sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 26 b), a más tardar el 28 de febrero de 2014. UN 29 - وطلب مؤتمر الأطراف من الأطراف وغيرها تقديم تعليقاتها، في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2014، إلى الأمانة وإلى البلد الرائد، في حالة اختيار بلد بهذه الصفة، على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المـُنقحة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الـمُشار إليها في الفقرة 26 (ب) منه.
    La Conferencia de las Partes invitó a las Partes y a otros interesados a comunicar sus observaciones a la secretaría y al país encargado, en caso de haberse seleccionado uno, sobre el proyecto revisado de directrices técnicas, en particular sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 26 b), a más tardar el 28 de febrero de 2014. UN 3 - ودعا المؤتمر الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات، في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2014، إلى الأمانة وإلى البلد الرائد، في حالة اختيار بلد بهذه الصفة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الـمُشار إليها في الفقرة 26 (ب) منه.
    a) Pedir a la secretaría y al MM que determinen qué servicios concretos podrían solicitarse a las instituciones y bases de datos primarias recomendadas para ayudar al CRIC a compilar y difundir las prácticas óptimas respecto de las esferas temáticas a) y f) (decisión 13/COP.9, anexo V), así como el período provisional durante el cual deberían prestarse esos servicios; UN (أ) أن يطلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية تحديد الخدمات المفصلة التي قد تُدعى المؤسسات والجهات المشرفة على قواعد البيانات الأولية الموصى بها إلى تقديمها لمساعدة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تجميع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالموضوعين (أ) و(و) (المقرر 13/م أ-9، المرفق الخامس)، وتحديد المدة المبدئية لتقديم هذه الخدمات؛
    a) Una sección del nuevo formato de presentación de informes dedicada a la presentación de prácticas óptimas y casos de éxito ayudará a la secretaría y al CRIC a cumplir sus mandatos, conforme a lo dispuesto en las decisiones 1/COP.6 y 3/COP.8, respectivamente. UN (أ) من شأن إفراد فرع خاص لعرض أفضل الممارسات والتجارب الناجحة أن يساعد الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الاضطلاع بولايتيهما، حسبما ينص عليه المقرر 1/م أ - 6 والمقرر 3/ م أ-8 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus