"a la unops" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المكتب
        
    • إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • إلى مكتب خدمات المشاريع
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • على المكتب
        
    • من المكتب
        
    • على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • على مكتب خدمات المشاريع
        
    • لمكتب خدمات المشاريع
        
    • من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • من مكتب خدمات المشاريع
        
    • بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    Ingresos procedentes de la ejecución de los proyectos confiados a la UNOPS UN اﻹيرادات اﻵتية من تنفيذ المشاريع المعهود بها إلى المكتب
    Se han hecho progresos en la determinación y asignación de valor a los servicios comunes proporcionados a la UNOPS. UN وقد أُحرز تقدم في تحديد الخدمات المشتركة المقدمة إلى المكتب وتقييمها.
    Esta era, en parte, la razón de la reducción del número de proyectos que el PNUD encomienda a la UNOPS. UN وكان هذا هو السبب جزئيا في انخفاض عدد مشاريع البرنامج الإنمائي التي عهد بها إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Se está estableciendo una dependencia sustantiva similar para que se encargue de los programas de reforma del sector público cuya ejecución se ha encomendado a la UNOPS. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    Quien presentó la declaración a la UNOPS y su cónyuge trabajan en la misma organización UN القرين ومقدم البيانات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يعملان في نفس المنظمة
    Los casos denunciados a la Junta incluyen solo aquellos en los que el fraude o el presunto fraude afecta directamente a la UNOPS. UN ولا تشمل الحالات المبلَّغ عنها إلى المجلس إلا الحالات التي أحدث فيها الغش أو الغش المفترض تأثيرا مباشرا على المكتب.
    Por su parte, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular las que aún no lo han hecho, recurrirían en mayor medida a la UNOPS para la prestación de servicios para proyectos. UN وسوف تستفيد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة التي لم تستفد من قبل، من المكتب بشكل أكبر في تقديم خدمات المشاريع.
    Este proceso está en curso y su conclusión proporcionará una base mejor para entender los servicios comunes proporcionados a la UNOPS y sus costos conexos. UN وهذه العملية عملية مستمرة وستوفر الاستنتاجات التي ستخلص إليها أساساً محسناً لفهم الخدمات المشتركة التي تقدم إلى المكتب والتكاليف المتصلة بها.
    Ingresos procedentes de la ejecución de los proyectos confiados a la UNOPS UN اﻹيرادات اﻵتية من تنفيذ المشاريع المعهود بها إلى المكتب
    Las recomendaciones dirigidas a la UNOPS en este sentido son pertinentes y provechosas. UN فالتوصيات الموجهة إلى المكتب في هذا الصدد صائبة ومفيدة.
    Además, tampoco son transparentes los cargos que aplica el PNUD por los servicios centrales que suministra a la UNOPS. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الرسوم التي يفرضها البرنامج الإنمائي مقابل الخدمات المركزية المقدمة إلى المكتب تفتقر إلى الشفافية.
    Esto fue en parte la razón de la disminución en los proyectos encargados a la UNOPS. UN وتسبب هذا جزئيا في نقص المشاريع الموكلة إلى المكتب.
    Servicios de auditoría interna prestados a la UNOPS en 2005, por tipo de auditoría UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005، حسب نوع المراجعة
    Cuadro 1 Servicios de auditoría interna prestados a la UNOPS en 2006, por tipo de auditoría UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2006، حسب نوع المراجعة
    El Banco Africano de Desarrollo solicitó a la UNOPS que realizara una serie de actividades en el marco de este proyecto. UN عهِدَ مصرف التنمية الأفريقي إلى مكتب خدمات المشاريع بتقديم مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار هذا المشروع.
    Estado de la demanda: Se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje. UN الحالة: قُدِّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع .المبلغ المطالب به: 895.72 573 دولارا.
    Aumento en los montos adeudados a la UNOPS Importe neto en efectivo de actividades de inversión y financiación UN الزيادة في المستحق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    El Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. UN وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية.
    El UNFPA también pidió a la UNOPS que capacitara a 6.000 miembros del personal en disciplinas relacionadas con la salud. UN كما طلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من المكتب تدريب 000 6 من العاملين في المجالات ذات الصلة بالصحة.
    La Oficina de Auditoría Interna considera que esta advertencia se aplica también a la UNOPS, a pesar de la estrategia de aplicación de su personal directivo superior. UN ويعتبر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن هذا التحذير ينطبق على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كذلك، على الرغم من استراتيجية التنفيذ التي تتبعها الإدارة.
    En su informe, la Junta encomió a la UNOPS por su oportuna presentación de esos documentos. UN ويثني مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن مراجعة الحسابات على مكتب خدمات المشاريع لتقديمه تلك البيانات في الموعد المحدد.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de llegar a un acuerdo amistoso en 2008. UN الحالة: قُدِّم إعلان نوايا من أجل السعي للتوصل إلى تسوية ودية لمكتب خدمات المشاريع في عام 2008.
    El Gobierno pidió a la UNOPS que administrara el fondo y realizara un control de la calidad del mismo. UN وطلبت الحكومة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يدير الصندوق وأن يوفر مراقبة النوعية.
    Además, las actividades de adquisición de bienes que se pide a la UNOPS que realice son cada vez más las que falta realizar cuando se agotan las posibilidades de adquisición local mediante ejecución nacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻹجراءات المطلوبة من مكتب خدمات المشاريع بخصوص شراء السلع أصبحت بشكل متزايد هي الباقية بعد استنفاذ بدائل الشراء المحلية من خلال التنفيذ الوطني.
    En lo que respecta a la UNOPS: UN فيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع:
    La Oficina seguirá prestando servicios especializados de auditoría al FNUAP y a la UNOPS. UN وسوف يواصل المكتب تقديم خدمات مكرسة لمراجعة حسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Los cinco miembros de ese Comité son ajenos a la UNOPS y han aceptado prestar sus servicios gratuitamente. UN وأعضاء اللجنة الخمسة جميعهم ليسوا من بين العاملين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ووافقوا على العمل دون مقابل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus