Ingresos procedentes de la ejecución de los proyectos confiados a la UNOPS | UN | اﻹيرادات اﻵتية من تنفيذ المشاريع المعهود بها إلى المكتب |
Se han hecho progresos en la determinación y asignación de valor a los servicios comunes proporcionados a la UNOPS. | UN | وقد أُحرز تقدم في تحديد الخدمات المشتركة المقدمة إلى المكتب وتقييمها. |
Esta era, en parte, la razón de la reducción del número de proyectos que el PNUD encomienda a la UNOPS. | UN | وكان هذا هو السبب جزئيا في انخفاض عدد مشاريع البرنامج الإنمائي التي عهد بها إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Se está estableciendo una dependencia sustantiva similar para que se encargue de los programas de reforma del sector público cuya ejecución se ha encomendado a la UNOPS. | UN | ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام. |
Quien presentó la declaración a la UNOPS y su cónyuge trabajan en la misma organización | UN | القرين ومقدم البيانات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يعملان في نفس المنظمة |
Los casos denunciados a la Junta incluyen solo aquellos en los que el fraude o el presunto fraude afecta directamente a la UNOPS. | UN | ولا تشمل الحالات المبلَّغ عنها إلى المجلس إلا الحالات التي أحدث فيها الغش أو الغش المفترض تأثيرا مباشرا على المكتب. |
Por su parte, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular las que aún no lo han hecho, recurrirían en mayor medida a la UNOPS para la prestación de servicios para proyectos. | UN | وسوف تستفيد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة التي لم تستفد من قبل، من المكتب بشكل أكبر في تقديم خدمات المشاريع. |
Este proceso está en curso y su conclusión proporcionará una base mejor para entender los servicios comunes proporcionados a la UNOPS y sus costos conexos. | UN | وهذه العملية عملية مستمرة وستوفر الاستنتاجات التي ستخلص إليها أساساً محسناً لفهم الخدمات المشتركة التي تقدم إلى المكتب والتكاليف المتصلة بها. |
Ingresos procedentes de la ejecución de los proyectos confiados a la UNOPS | UN | اﻹيرادات اﻵتية من تنفيذ المشاريع المعهود بها إلى المكتب |
Las recomendaciones dirigidas a la UNOPS en este sentido son pertinentes y provechosas. | UN | فالتوصيات الموجهة إلى المكتب في هذا الصدد صائبة ومفيدة. |
Además, tampoco son transparentes los cargos que aplica el PNUD por los servicios centrales que suministra a la UNOPS. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الرسوم التي يفرضها البرنامج الإنمائي مقابل الخدمات المركزية المقدمة إلى المكتب تفتقر إلى الشفافية. |
Esto fue en parte la razón de la disminución en los proyectos encargados a la UNOPS. | UN | وتسبب هذا جزئيا في نقص المشاريع الموكلة إلى المكتب. |
Servicios de auditoría interna prestados a la UNOPS en 2005, por tipo de auditoría | UN | خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005، حسب نوع المراجعة |
Cuadro 1 Servicios de auditoría interna prestados a la UNOPS en 2006, por tipo de auditoría | UN | خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2006، حسب نوع المراجعة |
El Banco Africano de Desarrollo solicitó a la UNOPS que realizara una serie de actividades en el marco de este proyecto. | UN | عهِدَ مصرف التنمية الأفريقي إلى مكتب خدمات المشاريع بتقديم مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار هذا المشروع. |
Estado de la demanda: Se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje. | UN | الحالة: قُدِّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع .المبلغ المطالب به: 895.72 573 دولارا. |
Aumento en los montos adeudados a la UNOPS Importe neto en efectivo de actividades de inversión y financiación | UN | الزيادة في المستحق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
El Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. | UN | وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية. |
El UNFPA también pidió a la UNOPS que capacitara a 6.000 miembros del personal en disciplinas relacionadas con la salud. | UN | كما طلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من المكتب تدريب 000 6 من العاملين في المجالات ذات الصلة بالصحة. |
La Oficina de Auditoría Interna considera que esta advertencia se aplica también a la UNOPS, a pesar de la estrategia de aplicación de su personal directivo superior. | UN | ويعتبر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن هذا التحذير ينطبق على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كذلك، على الرغم من استراتيجية التنفيذ التي تتبعها الإدارة. |
En su informe, la Junta encomió a la UNOPS por su oportuna presentación de esos documentos. | UN | ويثني مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن مراجعة الحسابات على مكتب خدمات المشاريع لتقديمه تلك البيانات في الموعد المحدد. |
Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de llegar a un acuerdo amistoso en 2008. | UN | الحالة: قُدِّم إعلان نوايا من أجل السعي للتوصل إلى تسوية ودية لمكتب خدمات المشاريع في عام 2008. |
El Gobierno pidió a la UNOPS que administrara el fondo y realizara un control de la calidad del mismo. | UN | وطلبت الحكومة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يدير الصندوق وأن يوفر مراقبة النوعية. |
Además, las actividades de adquisición de bienes que se pide a la UNOPS que realice son cada vez más las que falta realizar cuando se agotan las posibilidades de adquisición local mediante ejecución nacional. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اﻹجراءات المطلوبة من مكتب خدمات المشاريع بخصوص شراء السلع أصبحت بشكل متزايد هي الباقية بعد استنفاذ بدائل الشراء المحلية من خلال التنفيذ الوطني. |
En lo que respecta a la UNOPS: | UN | فيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |
La Oficina seguirá prestando servicios especializados de auditoría al FNUAP y a la UNOPS. | UN | وسوف يواصل المكتب تقديم خدمات مكرسة لمراجعة حسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Los cinco miembros de ese Comité son ajenos a la UNOPS y han aceptado prestar sus servicios gratuitamente. | UN | وأعضاء اللجنة الخمسة جميعهم ليسوا من بين العاملين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ووافقوا على العمل دون مقابل. |