"a las estimaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على تقديرات
        
    • على التقديرات المتعلقة
        
    • إلى تقديرات
        
    En los casos pertinentes, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 10% a las estimaciones de gastos. UN وطبق معامل تأخير في الانتشار بنسبة 10 في المائة، حيثما أمكن تطبيقه، على تقديرات التكلفة.
    En los casos pertinentes, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue de 5% a las estimaciones de gastos. UN وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 5 في المائة، حسب الاقتضاء، على تقديرات التكلفة.
    En los casos pertinentes, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 3% a las estimaciones de gastos. UN وقد طُبق معامل تأخير انتشار قدره 5 في المائة، حسب الاقتضاء، على تقديرات التكاليف.
    Los factores de vacantes aplicados a las estimaciones de gastos de personal civil son los siguientes: 16% para personal internacional, 30% para funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, 13% para el personal nacional de Servicios Generales, y 27% para los voluntarios de las Naciones Unidas, frente al 13,3%, 27,6%, 12,9% y 22,2%, respectivamente, aplicados en el período anterior. UN وعوامل الشغور المطبقة على التقديرات المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين هي كالتالي: 16 في المائة للموظفين الدوليين، و 30 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين، و 13 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 27 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة، مقابل 13.3 في المائة و 27.6 في المائة و 12.9 في المائة و 22.2 في المائة، على التوالي، للفترة السابقة.
    Las estimaciones representan una disminución de 2.602.700 dólares con respecto a las estimaciones de gastos del período de 12 meses anterior. UN وتعكس التقديرات نقصانا مقداره ٧٠٠ ٦٠٢ ٢ دولار بالقياس إلى تقديرات التكاليف المتعلقة بفترة اﻹثني عشر شهرا الماضية.
    Las observaciones de la Comisión sobre la nueva metodología aplicada a las estimaciones de los gastos de personal figura en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    Se ha aplicado un factor de vacantes del 40% a las estimaciones de gastos para 2008. UN وطبق عامل شواغر بنسبة 40 في المائة على تقديرات التكاليف لعام 2008.
    Se ha aplicado un factor de vacantes del 35% a las estimaciones de los gastos para 2008. UN وطبق معامل شغور بنسبة 35 في المائة على تقديرات التكاليف لعام 2008.
    Coeficiente aplicado a las estimaciones de los gastos para fines presupuestariosPorcentaje UN العامل المطبق على تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية
    Se ha aplicado un factor de demora del 4% a las estimaciones de gastos correspondientes al personal de policía de las Naciones Unidas. UN وقد طبق عامل تأخير النشر بنسبة 4 في المائة على تقديرات التكاليف لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 13% a las estimaciones de gastos. UN وقد تم تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 13 في المائة على تقديرات التكاليف.
    Esta desviación de las directrices del IPCC, si bien es común, prácticamente no afecta a las estimaciones de las emisiones agregadas de CO2. UN وهذا الانحراف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، وإن كان شائعاً، لا يؤثر من الناحية العملية على تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المجمعة.
    No se ha aplicado un factor retraso a las estimaciones de costos porque los costos estándar se basan en los costos efectivos, por tanto, el factor retraso está calculado implícitamente. UN ولم يطبّق عامل تأخر على تقديرات التكاليف لأن التكاليف القياسية تستند إلى التكاليف الفعلية؛ وبالتالي فإن عامل التأخر محسوب ضمنا.
    Se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 15% a las estimaciones de gastos del personal internacional, en tanto que se ha aplicado un factor del 5% a las estimaciones de gastos por concepto de personal nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد طبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين، بينما طبق عامل تأخر نسبته 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Esa información, junto con los factores de vacantes aplicados a las estimaciones de gastos para 2010/11, se indica en el cuadro que sigue. UN ويرد في الجدول التالي ملخص لهذه المعلومات، إلى جانب معاملات الشغور المطبقة على تقديرات التكاليف للفترة 2010/2011.
    Habida cuenta de las pautas de despliegue anteriores a la capacidad adicional aportada después del terremoto, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 6% a las estimaciones de gastos para los agentes de unidades de policía constituidas. UN وبالاستناد إلى أنماط عمليات النشر قبل الزيادة بعد الزلزال، تم تطبيق عامل تأخير في النشر نسبته 6 في المائة على تقديرات تكاليف أفراد الشرطة المشكَّلة.
    Se aplicó a las estimaciones de gastos una tasa de vacantes del 20% para las plazas en la Sede y del 50% para las plazas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la Misión y en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وقد طُبقت على تقديرات التكاليف معدلات شغور نسبتها 20 في المائة للوظائف الموجودة في المقر و 50 في المائة لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة وفي المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي.
    La Comisión Consultiva observa que se han aplicado tasas de vacantes de 8% y 5% respectivamente a las estimaciones de puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores y del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos para 2013/14, sobre la base de las tasas de vacantes previstas para junio de 2013, tal como se indica en el cuadro del párrafo 4 del proyecto de presupuesto. UN 35 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلي شواغر قدرهما 8 في المائة و 5 في المائة، على التوالي، طُبقا على التقديرات المتعلقة بالوظائف من الفئة الفنية فما فوق والوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة للفترة 2013-2014، استنادا إلى معدلات الشواغر المتوقعة حتى حزيران/يونيه 2013 كما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة 4 من الميزانية المقترحة.
    En el informe se hace referencia además a las estimaciones de la Organización Internacional para las Migraciones, que pronostican que para 2050 entre 50 millones y 350 millones de personas pueden tener que migrar debido al cambio climático y al deterioro ambiental. UN ويشير التقرير أيضا إلى تقديرات المنظمة الدولية للهجرة، التي تتوقع أن عدد الأشخاص الذين ربما يحاولون الهجرة بسبب تغير المناخ والتدهور البيئي بحلول عام 2050 سيتراوح بين 50 مليونا و 350 مليونا.
    La información complementaria que se proporciona a continuación se refiere a las estimaciones de gastos indicadas en la columna 3 del anexo I para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1998. UN ١ - تشيـــر المعلومات التكميلية المقدمة أدناه إلى تقديرات التكاليف المبيﱠنة في العمود ٣ من المرفق اﻷول للفترة من ١ كانــون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus