En los casos pertinentes, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 10% a las estimaciones de gastos. | UN | وطبق معامل تأخير في الانتشار بنسبة 10 في المائة، حيثما أمكن تطبيقه، على تقديرات التكلفة. |
En los casos pertinentes, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue de 5% a las estimaciones de gastos. | UN | وطُبق معامل تأخير انتشار قدره 5 في المائة، حسب الاقتضاء، على تقديرات التكلفة. |
En los casos pertinentes, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 3% a las estimaciones de gastos. | UN | وقد طُبق معامل تأخير انتشار قدره 5 في المائة، حسب الاقتضاء، على تقديرات التكاليف. |
Los factores de vacantes aplicados a las estimaciones de gastos de personal civil son los siguientes: 16% para personal internacional, 30% para funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, 13% para el personal nacional de Servicios Generales, y 27% para los voluntarios de las Naciones Unidas, frente al 13,3%, 27,6%, 12,9% y 22,2%, respectivamente, aplicados en el período anterior. | UN | وعوامل الشغور المطبقة على التقديرات المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين هي كالتالي: 16 في المائة للموظفين الدوليين، و 30 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين، و 13 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 27 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة، مقابل 13.3 في المائة و 27.6 في المائة و 12.9 في المائة و 22.2 في المائة، على التوالي، للفترة السابقة. |
Las estimaciones representan una disminución de 2.602.700 dólares con respecto a las estimaciones de gastos del período de 12 meses anterior. | UN | وتعكس التقديرات نقصانا مقداره ٧٠٠ ٦٠٢ ٢ دولار بالقياس إلى تقديرات التكاليف المتعلقة بفترة اﻹثني عشر شهرا الماضية. |
Las observaciones de la Comisión sobre la nueva metodología aplicada a las estimaciones de los gastos de personal figura en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
Se ha aplicado un factor de vacantes del 40% a las estimaciones de gastos para 2008. | UN | وطبق عامل شواغر بنسبة 40 في المائة على تقديرات التكاليف لعام 2008. |
Se ha aplicado un factor de vacantes del 35% a las estimaciones de los gastos para 2008. | UN | وطبق معامل شغور بنسبة 35 في المائة على تقديرات التكاليف لعام 2008. |
Coeficiente aplicado a las estimaciones de los gastos para fines presupuestariosPorcentaje | UN | العامل المطبق على تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية |
Se ha aplicado un factor de demora del 4% a las estimaciones de gastos correspondientes al personal de policía de las Naciones Unidas. | UN | وقد طبق عامل تأخير النشر بنسبة 4 في المائة على تقديرات التكاليف لأفراد شرطة الأمم المتحدة. |
Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 13% a las estimaciones de gastos. | UN | وقد تم تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 13 في المائة على تقديرات التكاليف. |
Esta desviación de las directrices del IPCC, si bien es común, prácticamente no afecta a las estimaciones de las emisiones agregadas de CO2. | UN | وهذا الانحراف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، وإن كان شائعاً، لا يؤثر من الناحية العملية على تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المجمعة. |
No se ha aplicado un factor retraso a las estimaciones de costos porque los costos estándar se basan en los costos efectivos, por tanto, el factor retraso está calculado implícitamente. | UN | ولم يطبّق عامل تأخر على تقديرات التكاليف لأن التكاليف القياسية تستند إلى التكاليف الفعلية؛ وبالتالي فإن عامل التأخر محسوب ضمنا. |
Se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 15% a las estimaciones de gastos del personal internacional, en tanto que se ha aplicado un factor del 5% a las estimaciones de gastos por concepto de personal nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد طبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين، بينما طبق عامل تأخر نسبته 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Esa información, junto con los factores de vacantes aplicados a las estimaciones de gastos para 2010/11, se indica en el cuadro que sigue. | UN | ويرد في الجدول التالي ملخص لهذه المعلومات، إلى جانب معاملات الشغور المطبقة على تقديرات التكاليف للفترة 2010/2011. |
Habida cuenta de las pautas de despliegue anteriores a la capacidad adicional aportada después del terremoto, se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 6% a las estimaciones de gastos para los agentes de unidades de policía constituidas. | UN | وبالاستناد إلى أنماط عمليات النشر قبل الزيادة بعد الزلزال، تم تطبيق عامل تأخير في النشر نسبته 6 في المائة على تقديرات تكاليف أفراد الشرطة المشكَّلة. |
Se aplicó a las estimaciones de gastos una tasa de vacantes del 20% para las plazas en la Sede y del 50% para las plazas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la Misión y en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | وقد طُبقت على تقديرات التكاليف معدلات شغور نسبتها 20 في المائة للوظائف الموجودة في المقر و 50 في المائة لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة وفي المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي. |
La Comisión Consultiva observa que se han aplicado tasas de vacantes de 8% y 5% respectivamente a las estimaciones de puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores y del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos para 2013/14, sobre la base de las tasas de vacantes previstas para junio de 2013, tal como se indica en el cuadro del párrafo 4 del proyecto de presupuesto. | UN | 35 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلي شواغر قدرهما 8 في المائة و 5 في المائة، على التوالي، طُبقا على التقديرات المتعلقة بالوظائف من الفئة الفنية فما فوق والوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة للفترة 2013-2014، استنادا إلى معدلات الشواغر المتوقعة حتى حزيران/يونيه 2013 كما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة 4 من الميزانية المقترحة. |
En el informe se hace referencia además a las estimaciones de la Organización Internacional para las Migraciones, que pronostican que para 2050 entre 50 millones y 350 millones de personas pueden tener que migrar debido al cambio climático y al deterioro ambiental. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى تقديرات المنظمة الدولية للهجرة، التي تتوقع أن عدد الأشخاص الذين ربما يحاولون الهجرة بسبب تغير المناخ والتدهور البيئي بحلول عام 2050 سيتراوح بين 50 مليونا و 350 مليونا. |
La información complementaria que se proporciona a continuación se refiere a las estimaciones de gastos indicadas en la columna 3 del anexo I para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1998. | UN | ١ - تشيـــر المعلومات التكميلية المقدمة أدناه إلى تقديرات التكاليف المبيﱠنة في العمود ٣ من المرفق اﻷول للفترة من ١ كانــون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |