"a las organizaciones del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مؤسسات منظومة
        
    • لمؤسسات منظومة
        
    • من مؤسسات منظومة
        
    • على مؤسسات منظومة
        
    • الى مؤسسات منظومة
        
    • إلى مؤسسات جهاز
        
    • من جانب مؤسسات منظومة
        
    • ليشمل مؤسسات منظومة
        
    • إلى هيئات منظومة
        
    • إلى منظمات النظام
        
    • إلى منظمات جهاز
        
    • إلى منظمات منظومة
        
    • لتشمل مؤسسات منظومة
        
    • بمؤسسات منظومة
        
    • توصيات تتعلق بجهاز
        
    Apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    En su informe, el Grupo de Estudios formuló dos grupos de recomendaciones, uno dirigido a los gobiernos y otro a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقدم الفريق العامل في تقريره مجموعتين من التوصيات، واحدة موجهة إلى الحكومات، واﻷخرى إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se presentará una propuesta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas antes de finales de 2010. UN ومن المقرر تقديم اقتراح بذلك لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2010.
    Además, la Asamblea exhortó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran proporcionando asesoramiento normativo y prestando asistencia técnica a los gobiernos de los países de economía en transición con el objeto de reforzar el marco social, jurídico y político necesario para completar las reformas de mercado necesarias. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل إسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية إلى حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بهدف تعزيز الأطر الاجتماعية والقانونية والسياسية اللازمة كي يتسنى لها أن تستكمل الإصلاحات التي تركز على السوق.
    El primer proyecto del documento se distribuyó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد جرى تعميم مسودة اولى على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, instamos a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que ayuden a los países en desarrollo a corregir las actuales tendencias alarmantes. UN وعليه، فإننا نعهد إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية في تصحيح الاتجاهات الحالية الباعثة على القلق.
    3. Apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    3. Apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Por consiguiente, instamos a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que ayuden a los países en desarrollo a corregir las actuales tendencias alarmantes. UN وعليه، فإننا نعهد إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية في تصحيح الاتجاهات الحالية الباعثة على القلق.
    También proporciona regularmente información sobre este tema a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم الاتحاد أيضا، بصورة روتينية، بيانات عن هذا الموضوع إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    También se envió una petición similar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ووجه طلب مماثل إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En la actualidad, se pide a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que presenten propuestas para el programa de trabajo de las dos entidades. UN ويُطلب حاليا إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إسهامات في برنامجي عمل الوحدة واللجنة الإدارية كليهما.
    * Pidió a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continuaran su labor de promoción, mejora y ampliación de la ejecución nacional. UN :: وطلبت إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على تشجيع وتحسين التنفيذ الوطني وتوسيع نطاقه.
    La OSIA también proporciona asesoramiento especializado a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre todas las cuestiones relacionadas con la adquisición de vehículos de proyectos livianos y comerciales. UN ٣٤ - ويقدم أيضا مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات مشورة الخبراء لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن جميع المسائل المتعلقة بشراء مركبات المشاريع الخفيفة والتجارية.
    Estas orientaciones también han de proporcionarse a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a los organismos especializados conexos, así como a las organizaciones no gubernamentales que actúan en este campo. UN كما ينبغي أن توفر هذه المبادئ التوجيهية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا المجال.
    La Asamblea General también debería solicitar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen coordinándose estrechamente con el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y otras estructuras de la Comisión de la Unión Africana. UN كما ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التنسيق عن كثب مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Las entidades participantes presentaron información por escrito que sirvió de base para la elaboración de los proyectos, que se distribuyeron a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de que hicieran aportes y observaciones adicionales. UN وشكلت المدخلات الخطية من الكيانات المشتركة أساسا ﻹعداد المشاريع، التي عممت على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المزيد من المدخلات والتعليقات.
    Subprograma 3. Apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención UN البرنامج الفرعي ٣ - تقديم الدعم الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    En el párrafo 56 de la resolución 62/208 se reitera la petición de la Asamblea a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para que incorporen la perspectiva de género y alcancen la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer en los programas por países, los instrumentos de planificación y los programas por sector. UN 16 - تكرر الفقرة 56 من القرار 62/208 طلبها إلى مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأن تسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في برامجها القطرية، وأدواتها التخطيطية، وبرامجها القطاعية.
    Propone 18 recomendaciones que podrán servir de referencia a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que consideren la posibilidad de deslocalizar servicios administrativos. UN ويقترح 18 توصية للاستفادة منها بوصفها معايير للتنفيذ من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدى نظرها في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج.
    En segundo lugar, la Oficina había presentado una propuesta a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación con el fin de que se pusiera en marcha una iniciativa de integridad en todo el sistema que hiciera extensivos los principios y las normas de la Convención a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وثانيهما توجيه المكتب اقتراحاً إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لكي يقوم بمبادرة بشأن النـزاهة على نطاق المنظومة من أجل توسيع نطاق العمل بمبادئ الاتفاقية ومعاييرها ليشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Se podrá reembolsar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participen en los acuerdos sobre gastos de apoyo, según determine la Junta Ejecutiva, los siguientes gastos de apoyo relativos a la realización de actividades de programas del PNUD: UN يمكن أن تسدد إلى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم، على النحو المحدد من المجلس التنفيذي، تكاليف الدعم التالية المتعلقة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    La Comisión establece normas para la clasificación de los puestos de todos los cuadros de personal y notifica a las organizaciones del sistema común el establecimiento de esas normas. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    94. Pide a las organizaciones del sistema que refuercen la coordinación interdepartamental e interinstitucional a fin de asegurar un enfoque integrado, coherente y coordinado de la asistencia, a nivel nacional, que tenga en cuenta la complejidad de los problemas que se plantean a los países que se hallan en esas circunstancias y el carácter propio a cada país de esos problemas; UN 94 - تطلب إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعزيز التنسيق فيما بين الإدارات والوكالات للنهوض بنهج يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة على المستوى القطري، ويأخذ في الاعتبار الطابع المعقد للتحديات التي تواجه البلدان الخاضعة لتلك الظروف، وما تتسم به تلك التحديات من طابع خاص بالنسبة لكل بلد؛
    h) Proporcionar apoyo específico a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en diversas cuestiones relativas a la política en materia de IPSAS y su aplicación. UN (ح) تقديم الدعم، لأغراض محددة، إلى منظمات منظومة الأمم المتحدة بشأن مجموعة متنوعة من المسائل العامة المتعلقة بهذه المعايير وبتطبيقها.
    92. De conformidad con lo que dispone su estatuto y pese a sus limitados recursos, la DCI está dispuesta a ampliar el alcance de sus actividades de manera de incluir a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no participan en ella. UN ٩٢ - وإن الوحدة مستعدة للقيام، وفقا لقواعد نظامها اﻷساسي، وبالرغم من مواردها المحدودة، بتوسيع نطاق تغطيتها لتشمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تصبح بعد مؤسسات مشاركة.
    Un ejercicio de planificación más adaptable respondería a las nuevas tareas encomendadas a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن ممارسة التخطيط بقدر أكبر من المرونة يمكن أن يحقق المهام الجديدة التي تناط بمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    16. De las 38 recomendaciones del PABA, 31 iban dirigidas a los países en desarrollo y 6 a las organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, en particular el PNUD, y les solicitaban que establecieran políticas, procedimientos y estructuras para apoyar, promover, financiar y coordinar las actividades de CTPD. UN 16 - ومن بين التوصيات الثماني والثلاثين التي تضمنتها خطة عمل بوينس آيرس، كانت 31 توصية موجهة إلى البلدان النامية؛ بينما كانت ست توصيات تتعلق بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو أكثر تحديدا، حيث طلبت إليها وضع السياسات والإجراءات والهياكل اللازمة لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتشجيعها وتمويلها وتنسيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus