"a las preguntas y observaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الأسئلة والتعليقات
        
    • على أسئلة وتعليقات
        
    • على أسئلة وملاحظات
        
    • على التعليقات والأسئلة
        
    • عن الأسئلة والتعليقات
        
    • على الأسئلة التي طُرحت والتعليقات
        
    • على الأسئلة المثارة والتعليقات
        
    • على التعليقات والاستفسارات المقدمة
        
    • على اﻷسئلة التي أثارها والتعليقات
        
    • على اﻷسئلة المطروحة والمﻻحظات
        
    • على اﻷسئلة والمﻻحظات
        
    • عن الأسئلة ورد على التعليقات
        
    • على الاستفسارات والملاحظات
        
    • على الأسئلة المطروحة والتعليقات المقدمة
        
    • أسئلة وأدليا بتعليقات
        
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales responde a las preguntas y observaciones. UN ورد وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة والتعليقات.
    El experto independiente responde a las preguntas y observaciones formuladas. UN ورد الخبير المستقل على الأسئلة والتعليقات.
    El Comité ha tomado nota de las respuestas facilitadas oralmente por la delegación del Estado parte a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Respuestas a las preguntas y observaciones del Comité contra el Terrorismo en relación con el informe complementario presentado por la República de Letonia UN إجابات على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا
    El Comité ha tomado nota de las respuestas facilitadas oralmente por la delegación del Estado parte a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Cuba y la Unión Europea. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كوبا والاتحاد الأوروبي.
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, el Reino Unido, Chile y la Unión Europea. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو سويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وشيلي، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Secretario Ejecutivo responde a las preguntas y observaciones formuladas por el observador del Estado de Palestina. UN وأجابت الأمينة التنفيذية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها المراقب عن دولة فلسطين.
    La Secretaria Ejecutiva responde a las preguntas y observaciones formuladas por el observador del Estado de Palestina. UN وأجابت الأمينة التنفيذية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها المراقب عن دولة فلسطين.
    El Administrador Asociado respondió a las preguntas y observaciones formuladas. UN 67 - أجاب المدير المعاون للبرنامج على الأسئلة والتعليقات التي تم الإدلاء بها.
    De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة العضو الجلستين وردوا على الأسئلة والتعليقات الموجهة من أعضاء اللجنة. إعلانـات
    De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, representantes del Estado Parte asisten a las reuniones, presentan el informe y contestan a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع، وعرضوا التقرير وردوا على الأسئلة والتعليقات التي وجهها أعضاء اللجنة.
    A petición del Consejo, el Grupo respondió por escrito a las preguntas y observaciones de los miembros del Consejo sobre el informe provisional y el trabajo en curso del Grupo. UN وبناء على طلب المجلس، رد الفريق كتابة على الأسئلة والتعليقات الواردة من أعضاء المجلس فيما يتعلق بالتقرير المؤقت والأعمال التي يقوم بها الفريق.
    En este complemento se responde en forma completa a las preguntas y observaciones que figuran en la carta del Presidente de fecha 19 de mayo de 2004. UN وفي هذا الملحق رد واف على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالة الرئيس المؤرخة 19 أيار/مايو 2004.
    El Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el Director Ejecutivo Adjunto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia responden a las preguntas y observaciones formuladas. UN وتولى الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ونائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة الرد على الأسئلة والتعليقات.
    Los representantes de los organismos de las Naciones Unidas y del CICR respondieron a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد ممثلو وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية على أسئلة وتعليقات أعضاء المجلس.
    El Director Ejecutivo del UNITAR responde a las preguntas y observaciones formuladas por el representante de Suiza. UN ورد المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على أسئلة وتعليقات ممثل سويسرا.
    Respuestas a las preguntas y observaciones del Comité contra UN الردود على أسئلة وملاحظات لجنة مكافحة الإرهاب
    El Presidente del Comité contra el Terrorismo responde a las preguntas y observaciones formuladas. UN ورد رئيس لجنة مكافحة الإرهاب على التعليقات والأسئلة المثارة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales responde a las preguntas y observaciones. UN وأجاب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الأسئلة والتعليقات.
    83. La Ministra respondió a las preguntas y observaciones formuladas. UN 83- وردت الوزيرة على الأسئلة التي طُرحت والتعليقات التي أُبديت.
    De conformidad con el artículo 62 del Reglamento del Comité, representantes del Estado parte asisten a las reuniones, presentan los informes y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وقد عرضوا التقرير وردوا على الأسئلة المثارة والتعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة.
    También en la misma sesión, los Secretarios Ejecutivos respondieron a las preguntas y observaciones. UN 81 - وفي الجلسة نفسها أيضا، رد الأمناء التنفيذيون على التعليقات والاستفسارات المقدمة إليهم.
    La oportunidad ofrecida al Comisionado de Justicia Social de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, que era independiente del Gobierno, de proporcionar información en respuesta a las preguntas y observaciones hechas por los miembros del Comité era muy meritoria y podía considerarse como un ejemplo que deberían seguir otros Estados en relación con sus informes. UN وأثنوا كثيرا على إعطاء الفرصة لمفوض العدالة الاجتماعية )لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص(، وهو شخص مستقل عن الحكومة، لتقديم معلومات ردا على اﻷسئلة التي أثارها والتعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة، واعتبروا ذلك مثلا جديرا بأن تحتذيه الدول اﻷخرى التي تقدم التقارير.
    También en la 24ª sesión, el Presidente del Comité contra la Desaparición Forzada formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de la Argentina y la Unión Europea (véase A/C.3/67/SR.24). UN 12 - وفي الجلسة 24 أيضا، أدلى رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ببيان استهلالي، وأجاب عن الأسئلة ورد على التعليقات التي طرحها ممثلا الأرجنتين والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/67/SR.24).
    57. El representante del FMI respondió a las preguntas y observaciones y se refirió a varias declaraciones hechas por el Experto independiente en su exposición. UN 57- وردّ ممثل صندوق النقد الدولي على الاستفسارات والملاحظات وعقّب على عدد من النقاط التي أوردها الخبير المستقل في حديثه.
    El Director Ejecutivo Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones de los representantes del Afganistán, Liechtenstein y el Estado Plurinacional de Bolivia. UN وأدلى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي ورد على الأسئلة المطروحة والتعليقات المقدمة من ممثلي أفغانستان وليختنشتاين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    La Directora de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos responde a las preguntas y observaciones de los representantes de la República Islámica del Irán y el Camerún. UN وطرح ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والكاميرون أسئلة وأدليا بتعليقات ردّ عليها مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus