"a las recomendaciones de la junta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات مجلس
        
    • لتوصيات مجلس
        
    • على تقرير مجلس
        
    • على التوصيات الرئيسية لمجلس
        
    Figura además una información detallada acerca de las medidas que se han adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وهي تتضمن أيضا تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Se informó al grupo de las iniciativas adoptadas por la administración del PNUMA para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وقد أحيط الفريق علما بالمبادرات التي اتخذتها إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للاستجابة إلى توصيات مجلس المراجعين.
    Los directores de los programas tienen instrucciones de que se atengan estrictamente a las recomendaciones de la Junta de Auditores. Esta recomendación se ha venido aplicando invariablemente. UN أعطيت التعليمات لمديري البرامج باتباع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل صارم، ويُجرى تنفيذ هذه التوصية بشكل متواصل.
    En el anexo del informe figura un cuadro de las medidas adoptadas o en curso de aplicación para dar efecto a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ويتضمن مرفق التقرير جدولا بالتدابير التي اتخذت أو التي يجري تنفيذها تلبية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Además, la Secretaría deber dar una respuesta adecuada a las recomendaciones de la Junta de Auditores relacionadas con esas operaciones. UN وفضلا عن ذلك، يجب على اﻷمانة العامة أن تستجيب استجابة وافية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بهذه العمليات.
    Resumen de la respuesta de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN أولا - رد موجز لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    De este modo también será posible atender a las recomendaciones de la Junta de Auditores antes mencionadas. UN كما ستتناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات المذكورة أعلاه.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA había hecho todo lo posible para adoptar a tiempo las medidas para dar curso a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان يبذل قصاراه في سبيل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المطلوب.
    La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF se ajustaría a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف ستتبع توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    ii) Puesta en funcionamiento de una aplicación para dar seguimiento y continuidad a las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección; UN ' 2` تنفيذ طلب لتتبع ومتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة؛
    Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas Conclusión UN ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Medidas adoptadas con respecto a las recomendaciones de la Junta de Auditores en su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 1992a UN توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة ٩ من التقرير المتعلق بالسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢
    Conforme a lo previsto y a las recomendaciones de la Junta de Auditores y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la capacitación estuvo a cargo de funcionarios de las Naciones Unidas. UN ومثلما كان مقررا، وتمشيا مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ، أجرى التدريب موظفون تابعون لﻷمم المتحدة.
    En respuesta a las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Junta Ejecutiva del PNUD examinará a mediados de 1997 un documento de orientación sobre la ejecución nacional, que contendrá una nueva definición de objetivos y estrategias. UN ٧١ - ومضى قائلا إن مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي سيتظر في منتصف عام ١٩٩٧، في إطار تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، في وثيقة توجيهية بشأن التنفيذ الوطني تتضمن تعريفا جديدا لﻷهداف والاستراتيجيات.
    NACIONES UNIDAS DE INVESTIGACIÓN SOBRE EL DESARME CON ARREGLO a las recomendaciones de la Junta de CONSEJEROS DEL INSTITUTO SOBRE EL PROGRAMA DE TRABAJO DEL INSTITUTO PARA 1997 UN طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نـزع السـلاح، الناشئ مـن توصيات مجلس أمنائه بشـأن برنامج عمل المعهـد لعام ٧٩٩١
    La Comisión Consultiva solicita que en el futuro, siempre que proceda, también se incluyan las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تدرج أيضا في المستقبل، حسب الاقتضاء، اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    En cuanto a las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Administración está adoptando las siguientes medidas: UN بالنسبة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، تتخذ اﻹدارة الاجراءات التالية:
    Los Estados y las organizaciones internacionales debían prestar más atención a las recomendaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo y de las comisiones. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تولي مزيداً من الانتباه لتوصيات مجلس التجارة والتنمية واللجان.
    En ese sentido, saluda el seguimiento que la OSSI ha dado a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وأشادت بالمكتب على استجابته الإيجابية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Resumen de la respuesta de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN أولا - رد موجز لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Resumen de la respuesta de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN أولا - رد موجز لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus