"a los órganos creados en virtud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى هيئات
        
    • إلى الهيئات المنشأة
        
    • للهيئات المنشأة بموجب
        
    • على هيئات
        
    • من الهيئات المنشأة
        
    • حقوق الإنسان والهيئات المنشأة
        
    • على الهيئات المنشأة
        
    • إلى الأجهزة المنشأة بموجب
        
    • إلى الهيئات التعاهدية
        
    • فيما يتعلق بالهيئات المنشأة
        
    • لهيئات الأمم المتحدة المنشأة
        
    • تضطلع بها الهيئات المنشأة
        
    • الى الهيئات المنشأة
        
    • في الهيئات المنشأة
        
    • تولي الهيئات المنشأة بموجب
        
    También se determinaban esferas en las que el ACNUDH podría fortalecer su apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. UN كما جرى تحديد المجالات التي يمكن أن تقدِّم فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعماً إضافياً إلى هيئات المعاهدات.
    Los informes que Bosnia y Herzegovina debe presentar a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas están atrasados. UN ولقد تأخرت البوسنة والهرسك في تقديم تقاريرها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    En el presente proyecto de presupuesto por programas se hacen recomendaciones concretas para fortalecer el apoyo de la Secretaría a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات.
    Pedir a los órganos creados en virtud de tratados que se centren más sistemáticamente en cuestiones de los migrantes. UN ضرورة الطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تركز بقدر أكبر من المنهجية على قضايا المهاجرين.
    Asimismo, los procedimientos especiales deben facilitar a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su caso, los informes sobre sus respectivas actividades. UN وبالمثل، ينبغي للاجراءات الخاصة أن تقدم ، كلما كان ذلك مناسباً، التقارير عن أنشطتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. UN وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير.
    La reunión se centró en los métodos de trabajo y los problemas con que tropiezan los Estados Partes en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وركز الاجتماع على أساليب العمل والتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    PROYECTO DE DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES a los órganos creados en virtud DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES a los órganos creados en virtud DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS 1 - 75 4 UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق
    Presenta informes puntualmente a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y aplica planes de acción nacionales a partir de sus recomendaciones. UN وهي تقدم تقاريرها بانتظام إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتنفذ خطط عمل وطنية استنادا إلى توصيات تلك الهيئات.
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES a los órganos creados en virtud UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات
    Además, participan en el proceso de preparación de leyes e informes que el Gobierno presenta a los órganos creados en virtud de tratados. UN وتشترك هذه المنظمات أيضاً في عملية وضع القوانين وإعداد التقارير التي تقدمها الدولة إلى هيئات المعاهدات.
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES a los órganos creados en virtud UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات
    Actualmente se está estableciendo una secretaría en el Ministerio de Relaciones Exteriores, que tendrá la misión de apoyar y coordinar el procedimiento de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN ويجري الآن إنشاء أمانة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية لدعم وتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    a los órganos creados en virtud DE TRATADOS UN توصيات موجهة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Estas propuestas presupuestarias incluyen recursos con los que reforzar la tramitación de solicitudes y el apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. UN وتتضمن مقترحات الميزانية تلك موارد لتدعيم عملية النظر في الالتماسات وتقديم الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y plena aplicación de sus recomendaciones UN تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    Se hizo referencia a los órganos creados en virtud de tratados que habían elaborado buenos procedimientos de seguimiento y se alentó a los demás órganos a seguir su ejemplo. UN وأُشير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات التي وضعت تدابير متابعة رشيدة، وشجعت سائر الدول على أن تحذو حذوها.
    El primero es dar a los órganos creados en virtud de tratados participación directa en la determinación de la forma en que se ha de gastar un presupuesto de información pública asignado a tal fin. UN اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض.
    Sus funciones son supervisar el proceso de elaboración de informes, coordinar y facilitar la reunión de datos y de información, designar la delegación encargada de presentar los informes a los órganos creados en virtud de los tratados, y dar difusión a las recomendaciones de esos órganos. UN وتتولى هذه اللجنة الإشراف على عملية إعداد التقارير، وتنسيق وتيسير جمع البيانات والمعلومات، وتحديد الوفود المكلفة بعرض التقارير على هيئات المعاهدات المعنية، والإشراف على نشر توصيات هيئات المعاهدات.
    El objetivo de la reunión fue proporcionar recomendaciones sobre esas cuestiones a los órganos creados en virtud de tratados. UN وكان هدف الاجتماع هو تقديم توصيات لكل من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بشأن هذه المواضيع.
    10. Pide a la Comisión de Derechos Humanos, a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que presten la debida atención, en el marco de sus respectivos mandatos, a la presente resolución y que contribuyan a su aplicación; UN 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    1. Criterios adicionales aplicables a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN 1 - المعايير الإضافية التي تنطبق على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Al mismo tiempo, pide a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y a los mecanismos de derechos humanos de la Comisión y la Subcomisión que presten la debida atención, en el ámbito de sus mandatos, a los elementos de gestión pública democrática antes referidos. UN كما تطلب إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في نطاق الولايات المسندة إليها، لعناصر الحكم الديمقراطي الرشيد المدرجة في موضع سابق من القرار.
    Contribución a la elaboración de los informes destinados a los órganos creados en virtud de tratados. UN المساهمة في إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات التعاهدية.
    :: Adaptaciones razonables. El ACNUDH debería esforzarse por cumplir las normas de accesibilidad pertinentes respecto a los órganos creados en virtud de tratados, a fin de facilitar la plena participación de las personas con discapacidad en la labor de dichos órganos, ya se trate de miembros de estos, de representantes de los Estados, de instituciones nacionales de derechos humanos, de organizaciones no gubernamentales o de otros interesados. UN :: وسائل الراحة المعقولة - ينبغي للمفوضية بذل الجهود من أجل الامتثال للمعايير ذات الصلة بسهولة الوصول فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات، من أجل تيسير المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، سواء كانوا أعضاء في هذه الهيئات، أو ممثلين عن الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية أو الجهات المعنية الأخرى.
    3.1.1 Presentación por el Gobierno de transición de un informe periódico a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN 3-1-1 تقدم الحكومة الانتقالية تقريرا دوريا لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الانسان
    Finalmente, con respecto a la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, los representantes de 18 países en desarrollo adoptaron y difundieron procedimientos y directrices especiales para las actividades de seguimiento y establecieron redes de comunicación. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بعمليات الإبلاغ التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بمعاهدات، قام ممثلو 18 بلداً نامياً باعتماد وتعميم إجراءات ومبادئ توجيهية خاصة لأنشطة المتابعة، وبتأسيس شبكات للاتصال في هذا المضمار.
    La Comisión reconoció la seriedad con que el Gobierno ha abordado la elaboración de sus informes iniciales a los órganos creados en virtud de tratados pertinentes. UN واعترفت اللجنة بالجدية التي سعت بها الحكومة الى إعداد تقاريرها اﻷولية المقدمة الى الهيئات المنشأة بمعاهدات ذات صلة.
    Otra contribución de la CIJ a los órganos creados en virtud de tratados durante el período de 2005 a 2008 trataba sobre sus reformas institucionales. UN ومن المساهمات الأخرى التي ساهمت اللجنة بها في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2008 ما يتعلق بإصلاحاتها المؤسسية.
    El Grupo de Trabajo recomendó a los órganos creados en virtud de tratados que prestasen atención especial a exigir el respecto de las disposiciones de los instrumentos internacionales relativos a la prohibición de la esclavitud y la trata de esclavos, la eliminación de la trata de mujeres, la supresión de la explotación de la mujer, la igualdad en el matrimonio, la protección contra la explotación económica de la mujer y el abuso sexual. UN وقــد أوصى بأن تولي الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات اهتماما خاصا لاحترام أحكام الصكوك الدولية فيما يتعلق بحظر الرق وتجارة الرقيق، والقضاء على الاتجار بالنساء، وقمع استغلال المرأة، والمساواة في الزواج، وحماية المرأة من الاستغلال الاقتصادي واساءة المعاملة جنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus