"a los convenios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاتفاقيات
        
    • الملحق باتفاقيات
        
    • إلى الاتفاقيات
        
    • للاتفاقيات
        
    • إلى اتفاقيتي
        
    • إلى اتفاقيات
        
    • في الاتفاقيات
        
    • على الاتفاقيات
        
    • على اتفاقيات
        
    • ملحق باتفاقيات
        
    • الى اﻻتفاقيات
        
    • بين اتفاقيات
        
    • مع الاتفاقيات
        
    • بالاتفاقيات
        
    • الملحقين باتفاقيات
        
    Entre las declaraciones del Reino Unido sobre la ratificación del Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra cabe mencionar la siguiente: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    El Sudán adoptó asimismo medidas en 2005 para ratificar los dos Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra. UN كما اتخذ السودان في عام 2005 خطوات للتصديق على بروتوكولي عام 1977 الإضافيين لاتفاقيات جنيف.
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES a los Convenios DE GINEBRA DE 1949 RELATIVOS A LA PROTECCION DE LAS VICTIMAS DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيـف المعقـودة عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Dicha medida fortalecería las disposiciones del artículo 51 del Protocolo I de 1977, adicional a los Convenios de Ginebra. UN فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف.
    En la actualidad se está trabajando para adherirse a los Convenios siguientes: UN وتُبذل الجهود حاليا من أجل كفالة انضمامها إلى الاتفاقيات التالية:
    138. Estado de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES a los Convenios UN حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES a los Convenios UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES a los Convenios UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    También ha ratificado el Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra. UN كما صدقت على البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    A ese respecto, la oradora recuerda las reservas de su delegación al Protocolo adicional I a los Convenios de Ginebra de 1949. UN وفي ذلك الصدد، أشارت إلى تحفظات وفدها على البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    145. Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES a los Convenios UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES a los Convenios UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    Dicha medida fortalecería las disposiciones del artículo 51 del Protocolo I de 1977, adicional a los Convenios de Ginebra. UN فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف.
    El punto de partida son los principios jurídicos contenidos en el Protocolo Adicional 1 a los Convenios de Ginebra de 1949. UN ونقطة البدء هي المبادئ القانونية الواردة في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    También debe animarse a los gobiernos a adherirse a los Convenios internacionales sobre transporte por carretera. UN وينبغي زيادة تشجيع الحكومات أيضا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل البري.
    Debe seguir alentándose a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a que se adhieran a los Convenios internacionales pertinentes al comercio de tránsito. UN وينبغي زيادة تشجيع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الانضمام على الصعيد العالمي إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالتجارة العابرة.
    B. Apoyo programático a los Convenios ambientales multilaterales 20 UN الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
    81. El Comité invita al Estado Parte a que estudie la posibilidad de adherirse cuanto antes a los Convenios Nos. 97 y 143 de la OIT relativos a los trabajadores migrantes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 اللتين تتعلقان بالعمال المهاجرين.
    Se sugirió asimismo la ampliación del contenido para incluir una referencia a los Convenios de Ginebra de 1949. UN كما اقترح توسيع مضمون الفقرة ليشمل إشارة إلى اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    La restricción de la disposición a los Convenios vigentes es demasiado estricta. UN وحصر الحكم في الاتفاقيات النافذة يجعله ضيقا للغاية.
    Sudáfrica ha ratificado o se ha adherido a los Convenios y Convenciones siguientes: UN وصدقت جنوب أفريقيا على الاتفاقيات التالية أو انضمت إليها:
    La CDI debe prestar especial atención a las reservas a los Convenios sobre derechos humanos. UN ٧١ - ودعا اللجنة إلى تكريس اهتمام خاص للتحفظات على اتفاقيات حقوق اﻹنسان.
    PROTOCOLO ADICIONAL a los Convenios DE GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949 RELATIVO A LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS DE LOS CONFLICTOS ARMADOS INTERNACIONALES UN بروتوكول إضافي ملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 يتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)،
    El artículo 3 común a los Convenios de Ginebra de 1949 dice lo siguiente: UN وترد فيما يلي صيغة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    En Estonia, recientemente se aprobaron leyes para reglamentar la gestión de desechos los cuales, en la medida de lo posible, son conformes a los Convenios y acuerdos internacionales. UN وفي استونيا، يقوم تشريع وضع حديثا نسبيا بتنظيم إدارة النفايات، وهو ينسجم بقدر اﻹمكان مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Todos los Estados tienen el deber de adherirse a los Convenios internacionales en esta esfera. UN إن على جميع الدول واجب التقيد بالاتفاقيات الدولية في هذا الميدان.
    Kuwait también se ha adherido a los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra. UN ويضاف إلى ذلك انضمام دولة الكويت للبرتوكولين الإضافيين الملحقين باتفاقيات جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus