El valor de algunas de esas contribuciones ya se ha determinado con el objeto de evaluar las contribuciones gubernamentales a los gastos de las oficinas locales; | UN | ولقد حدد البعض منها فعلا بغرض تقدير الاسهامات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية. |
El Administrador dispondrá la forma de recaudación de las contribuciones convenidas con los gobiernos huéspedes a los gastos de las oficinas exteriores del PNUD. | UN | يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales | UN | المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية |
Ingresos en concepto de contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales, por categoría de país, 1998 | UN | اﻹيـرادات اﻵتيـة من مساهمـات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية حسب فئة البلدان، لعام ١٩٩٨ |
Reducción de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales | UN | النقصــان فـي مساهمات الحكومــات في تكاليف المكاتب المحلية |
Ello reduciría automáticamente las obligaciones de esos países relacionadas con las contribuciones a los gastos de las oficinas locales. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي تلقائيا إلى خفض التزامات تلك البلدان في إطار مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
Contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales | UN | مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية |
Inclusión de la recaudación de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales en los planes de trabajo de la administración | UN | إدراج عملية تحصيل المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية في خطط العمل الإدارية |
:: Las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos de las oficinas de ONU-Mujeres en los países en la cuenta de otros recursos; | UN | مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المقدمة للموارد الأخرى؛ |
:: Las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos de las oficinas de ONU-Mujeres en los países, en la cuenta de otros recursos; | UN | مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المقدمة للموارد الأخرى؛ |
:: Las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos de las oficinas de ONU-Mujeres en los países, en la cuenta de otros recursos; | UN | :: مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المقدمة للموارد الأخرى؛ |
Contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales | UN | المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية |
b) Todos los países deben contribuir a los gastos de las oficinas exteriores. | UN | )ب( إن جميع البلدان ينبغي أن تسهم في تكاليف المكاتب المحلية. |
En el caso del PNUD, las estimaciones totales por oficina del país figuran en el anexo I del suplemento oficioso, relativo a las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales. | UN | وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يمكن الاطلاع على التقديرات اﻹجمالية حسب المكتب القطري في المرفق ١ المتعلق بمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية في الملحق غير الرسمي. |
En el caso del PNUD, las estimaciones totales desglosadas por oficina de los países figuran en el anexo 1 del suplemento oficioso, relativo a las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales. | UN | وفي حالة ' البرنامج ' ، ترد التقديرات الكلية حسب المكاتب القطرية في المرفق ١ المتعلق بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، في الملحق غير الرسمي. |
Por consiguiente el método actual de compartir la carga que representan las contribuciones impagas de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales es por su naturaleza injusto. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد في النهج الحالي ظلم متأصل يجري بمقتضاه تقاسم عبء تغطية عجز مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
Además, este método sería una manera más apropiada de compensar las contribuciones impagas de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales, sin perjudicar a los países que cumplen sus obligaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن اتباع هذا النهج أن يسفر عن طريقة أنسب لتغطية عجز مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية دون معاقبة البلدان التي يكون أداؤها المتعلق بالسداد جيدا. |
Una parte o el total de las contribuciones voluntarias iniciales puede consignarse como contribuciones a los gastos de las oficinas locales mediante el vínculo contable. | UN | وقد تظهر أجزاء أو كل التبرعات اﻷولية بوصفها مدفوعات الحكومات مقابل المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية من خلال الربط المحاسبي. |
Una parte o el total de las contribuciones voluntarias iniciales puede consignarse como contribuciones a los gastos de las oficinas locales mediante el vínculo contable. | UN | وقد تظهر أجزاء أو كل التبرعات اﻷولية بوصفها مدفوعات الحكومات مقابل المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية من خلال الربط المحاسبي. |
Tramos y porcentajes de exención de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales para el período de programación 1997-2000 | UN | شرائـح اﻹعفـاء مـن مساهمـات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية ونسبه المئوية، في فترة البرمجة ١٩٩٧-٢٠٠٠ |
A mayo de 2006, el PNUD sólo podía proporcionar los datos correspondientes a 2004 de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales. | UN | وحتى أيار/مايو 2006، لم يستطع البرنامج الإنمائي تقديم سوى البيانات المتعلقة بمساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية خلال عام 2004. |
Como consecuencia del estudio del volumen de trabajo bienal, se atribuyeron 25 millones de dólares más a los gastos de las oficinas en los países. | UN | ونتيجة لدراسة عبء العمل لفترة السنتين، عُزي مبلغ آخر قدره 25 مليون دولار لتكاليف المكاتب القطرية. |