El Comité sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف. |
Decide pedir al Secretario General que haga traducir a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas los informes del Comité sobre cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Esos títulos también deberán traducirse a los idiomas oficiales que proceda. | UN | وسيلزم أيضا ترجمة تلك العناوين إلى اللغات الرسمية ذات الصلة. |
De ser posible, se facilitará una traducción a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas con objeto de que puedan utilizar el informe las delegaciones de otros países. | UN | وينبغي، قدر اﻹمكان، توفير ترجمة، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لتمكين وفود البلدان اﻷخرى من استخدامه. |
Los recursos que se han puesto a disposición del Comité Especial en su primer período de sesiones permitirán celebrar dos sesiones por día con servicios de interpretación simultánea a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تسمح الموارد المتاحة للجنة في دورتها الأولى بعقد جلستين كل يوم مع ترجمة فورية الى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Traducción de las publicaciones del Servicio de Capacitación y Evaluación a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas | UN | ترجمة منشورات دائرة التدريب والتقييم إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Lo que estamos pidiendo a la Secretaría es simplemente que se organice para que las traducciones a los idiomas oficiales estén disponibles con más rapidez. | UN | وكل ما نطلبه من الأمانة العامة هو أن تنظم نفسها حتى يتسنى ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية بسرعة أكبر. |
Además, el informe se traducirá a los idiomas oficiales del país y recibirá una amplia difusión. | UN | وفضلا ذلك، سوف يتم ترجمة هذا التقرير إلى اللغات الرسمية الوطنية وسيتم نشره على نطاق واسع. |
El informe se ha redactado en letón y posteriormente se ha traducido a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وكُتب التقرير باللغة اللاتفية ثم ترجم إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Se han traducido documentos importantes a los idiomas oficiales y se están preparando bases de datos digitalizadas y notas de transferencia. | UN | فقد تمت ترجمة وثائق هامة إلى اللغات الرسمية وقواعد البيانات الرقمية بالإضافة إلى تقديم مذكرات تسليم. |
Se facilitan intérpretes judiciales en caso de que sea necesario, y la documentación se traduce a los idiomas oficiales a expensas del tribunal. | UN | ويوفر مترجمون فوريون للمحاكم عند الاقتضاء، كما تترجم الوثائق إلى اللغات الرسمية على نفقة المحكمة. |
El Comité sugiere también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف. |
El Comité sugiere también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف. |
Le sorprendió el hecho de que la secretaría no hubiera provisto la traducción a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, incluido el ruso, del informe del Grupo de Trabajo. | UN | وأعرب عن استغرابه لعدم قيام الأمانة بضمان ترجمة تقرير الفريق العامل إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بما فيها الروسية. |
El Comité propone también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف. |
Un prerrequisito para la aplicación del SCN 2008 es que se traduzca a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 10 - تشكل ترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة شرطاً مسبقاً لتنفيذه. |
El Comité propone también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف. |
Con arreglo a la Constitución, las provincias y los territorios tienen determinadas responsabilidades con respecto a los idiomas oficiales. | UN | وبموجب الدستور، أُعطيت للمقاطعات والأقاليم بعض المسؤوليات المتعلقة باللغات الرسمية. |
Asimismo, debería alentarse a las organizaciones de la sociedad civil para que promoviesen la traducción de las comunicaciones a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | كما ينبغي تشجيع منظمات المجتمع المدني على دعم ترجمة الرسائل باللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Para las declaraciones que se formulen en las sesiones plenarias y en el Comité Plenario se contará con interpretación a los idiomas oficiales. | UN | ويجري توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية للبيانات الملقاة أمام الجلسات العامة وجلسات اللجنة الجامعة. |
Los recursos que se han puesto a disposición del Comité Especial para su segundo período de sesiones permitirán celebrar dos sesiones diarias con servicios de interpretación simultánea a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتسمح الموارد المتاحة للجنة في دورتها الثانية بعقد جلستين في اليوم مع ترجمة فورية الى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
De esas conferencias, 20 han sido interpretadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con financiación de una donación especial de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
También se dijo que la biblioteca propuesta no debería limitarse a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | كما أبديت ملاحظة مفادها أن المكتبة المقترحة ينبغي ألا تكون مقصورة على اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Todos los ministerios cuentan ahora con dependencias de traducción dotadas de personal, pero para aplicar plenamente la política relativa a los idiomas oficiales hace falta más formación y personal, especialmente a nivel municipal. | UN | وتملك جميع الوزارات الآن وحدات ترجمة للموظفين ولكن التنفيذ الكامل لسياسة اللغة الرسمية تحتاج إلى إجراء مزيد من التدريب بل حتى المزيد من الموظفين خاصة على مستوى البلدية. |
Apoya también la propuesta contenida en el documento A/CONF.183/C.1/L.16, relativa a los idiomas oficiales y de trabajo. | UN | ووفده يؤيد الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.16 فيما يتعلق بلغات العمل واللغات الرسمية . |
, complementados con variantes relativas a los idiomas oficiales de trabajoLOS/PCN/SCN.4/WP.8/Add.1 (LOS/PCN/152 (vol. II)), pág. 268. | UN | واستكمل هذا العمل بوضع بدائل فيما يتعلق بعدد لغات العمل الرسمية)٦(. |