"a los miembros del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أعضاء فريق
        
    • لأعضاء الفريق
        
    • على أعضاء فريق
        
    • إلى أعضاء الفريق
        
    • على أعضاء الفريق
        
    • من أعضاء الفريق
        
    • لأعضاء فريق
        
    • على عضوية الفرقة
        
    • أعضاء المجموعة
        
    • بتعيين أعضاء الفريق
        
    • على أعضاء فرقة
        
    • بأعضاء فريق
        
    • إلى أعضاء فرقة
        
    • إلى أعضاء مجموعة
        
    • أصوات أعضاء الفريق
        
    Enviar el proyecto de DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Deseo manifestar mi agradecimiento a los miembros del grupo por completar su labor en consenso; someto su informe al examen de la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإكمالهم عملهم على أساس من توافق الآراء، وأوصي الجمعية العامة بالنظر في تقريرهم.
    En él se ofrecía información sobre un cuestionario elaborado por un experto de Suecia, que había sido distribuido a los miembros del grupo de Expertos. UN وتناولت استبيانا أعده خبير من السويد، وجرى تعميمه على أعضاء فريق الخبراء.
    Se pidió a la Secretaría que transmitiera las respuestas recibidas a los miembros del grupo antes de su siguiente período de sesiones. UN وطُلِب من اﻷمانة العامة أن تحيل الردود الواردة إلى أعضاء الفريق العامل قبل دورته القادمة.
    Inmediatamente después de la aprobación del informe, la secretaría distribuirá ejemplares a los miembros del grupo para su información. UN فبعد اعتماد التقرير مباشرة توزع الأمانة نسخاً منه على أعضاء الفريق لأخذ العلم.
    Pidió a los miembros del grupo de Trabajo que se sumaran a un esfuerzo para lograr que fuera puesto en libertad. UN وطلب من أعضاء الفريق العامل أن ينضموا إلى الجهود الرامية إلى تأمين الإفراج عن هذا السجين.
    Reiteramos asimismo nuestro más profundo agradecimiento a los miembros del grupo de Interlocutores Institucionales por haber organizado los cursos prácticos sobre desarrollo de la capacidad. UN وإننا لنؤكد مجددا عميق تقديرنا لأعضاء فريق المؤسسات الشريكة لعقدهم حلقات العمل المعنية بتنمية القدرات.
    Enviar el proyecto DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليق عليها عن طريق البريد الإلكتروني
    Se prevé enviar este cuestionario a los miembros del grupo de Expertos más adelante en 2003. UN ومن المتوقع أن يرسل هذا الاستبيان إلى أعضاء فريق الخبراء في وقت لاحق من عام 2003.
    Las propuestas y las recomendaciones del Grupo entre Secretarías se remitieron a los miembros del grupo Asesor de Expertos para que las examinaran. UN وأُرسلت الاقتراحات وتوصيات الفريق العامل بشأنها بعد ذلك إلى أعضاء فريق الخبراء الاستشاري للنظـر فيها.
    También presentó a los miembros del grupo una actualización de los sucesos acaecidos en la República Democrática del Congo. UN كما قدمت لأعضاء الفريق إحاطة بشأن التطورات الحاصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por su intermedio, deseo dar las gracias a los miembros del grupo por su aporte de criterios muy constructivos y sus contribuciones a los resultados de las deliberaciones del Grupo. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento a los miembros del grupo que dieron generosamente su tiempo, experiencia y opiniones en el desempeño de la misión del Grupo. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لأعضاء الفريق الذين أعطوا بسخاء من وقتهم وخبرتهم وفكرهم من أجل الوفاء بمهمة الفريق.
    Tanto el documento original, anotado con las observaciones correspondientes, como el texto revisado se distribuyeron a los miembros del grupo oficioso de redacción antes de que éste celebrara su segunda reunión en París. UN وقد عممت الوثيقة اﻷصلية، المشروحة بالتعليقات، والنص المنقح معاً على أعضاء فريق الصياغة غير الرسمي قبل انعقاد اجتماعه الثاني في باريس.
    Esa propuesta y el borrador del documento de trabajo fueron distribuidos a los miembros del grupo de redacción, para que formularan observaciones, el 15 de abril de 2005. UN وقد تم تعميم مشروع ورقة العمل والمقترح على أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليها يوم 15 نيسان/أبريل 2005.
    Se enviaría un formulario de evaluación a los miembros del grupo para determinar los posibles cambios futuros de conferencias y reuniones. UN وسترسـل استمارة للتقييم إلى أعضاء الفريق لتحديد ما يحتمل في المستقبل من تغييـرات في المؤتمرات والاجتماعات.
    Se invitó a los miembros a que siguieran presentando propuestas y observaciones por escrito a los miembros del grupo. UN وتمت دعوة الأعضاء إلى تقديم مقترحاتهم وتعليقاتهم الأخرى خطيا إلى أعضاء الفريق.
    Inmediatamente después de la aprobación del informe, la secretaría distribuirá ejemplares a los miembros del grupo para su información. UN فبعد اعتماد التقرير مباشرة توزع الأمانة نسخاً منه على أعضاء الفريق لأخذ العلم.
    Se pidió a los miembros del grupo Asesor que aportaran conocimientos técnicos en el contexto de los preparativos del octavo período de sesiones del Foro. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    Quisiera también dar las gracias a los miembros del grupo de colaboración, bajo la competente dirección de la OMS, por su gran contribución al contenido del informe. UN كما أود أن أتقدم بشكري لأعضاء فريق الأمم المتحدة الذين ساهموا بقدر كبير من المشاركة في إعداد التقرير تحت إشراف منظمة الصحة العالمية.
    29. La Junta deberá elegir a los miembros del grupo de Trabajo para 2004 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية
    Así, pido a los miembros del grupo ampliado de Estados Occidentales que me concedan dos minutos cuando concluya la reunión y me disculpo una vez más por haber utilizado su tiempo. UN فليبق إذن أعضاء المجموعة الغربية الموسعة دقيقتين بعد اختتام الجلسة، وأعتذر مرة أخرى عن الوقت الذي أخذته منكم.
    El Representante Especial del Secretario General nombrará a los miembros del grupo y designará a un miembro como el Presidente. UN ويقوم الممثل الخاص لﻷمين العام بتعيين أعضاء الفريق ويسمي عضوا كرئيس له.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha preparado un esbozo que fue distribuido en septiembre de 1998 a los miembros del grupo de Tareas y a varios países. UN وقد أعدت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة مجملا ووزعته على أعضاء فرقة العمل وعلى عدد من البلدان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Administrador por su presentación y dieron la bienvenida a los miembros del grupo de gestión recién nombrados. UN 7 - وشكرت الوفود مدير البرنامج على عرضه ورحبت بأعضاء فريق الإدارة الذين عينوا مؤخراً.
    Agradeció a los miembros del grupo de tareas el detallado análisis que habían efectuado y dio la palabra al Sr. Pons y al Sr. Kuijpers, copresidentes del GETE. UN ووجه الشكر إلى أعضاء فرقة العمل على تحليلهم الهام، وترك الكلمة للسيد بونز والسيد كوجبيرز الرئيسين المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم عرض.
    En concreto, damos las gracias a los miembros del grupo de los 77 y China, la Organización de la Conferencia Islámica y los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN ونتوجه بشكرنا خصوصا إلى أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Un candidato con el apoyo como mínimo del 50% de los miembros del Grupo Asesor Interinstitucional que emiten su voto (es decir, sin tener en cuenta a los miembros del grupo que participan en la reunión y que optan por abstenerse y a los miembros que están ausentes y no votan) se somete a la consideración de la Presidencia del GNUD. UN ويحال المرشح الذي يحصل على تأييد ما لا يقل عن 50 في المائة من أعضاء الفريق الاستشاري المصوتين (أي دون احتساب أصوات أعضاء الفريق الاستشاري الذين فضلوا الامتناع عن التصويت أو أعضاء الفريق الاستشاري الغائبين والذين لم يصوتوا) إلى رئيس المجموعة الإنمائية للنظر في ملفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus